Gênesis 12
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs ARIB
1 Úpí Múngú ní ꞌyozú Ábrãmũ ní kĩnĩ, “ꞌÍ ku ãngũ ĩmivé rĩ, ꞌí ku máríté mívé rĩ pi, ꞌí ku ꞌbá mí ẹ́tẹ́pị vé jó ãsámvú gé rĩ pi, ꞌí mụ adrií ãngũ má ní úmvúlésĩ lẽé lũú mí ní rĩ gé.
1 Ora, o Senhor disse a Abrão: Sai-te da tua terra, da tua parentela, e da casa de teu pai, para a terra que eu te mostrarei.
2 “Ma ímụ́ sẽ mívé sụ́rụ́ ri adri ãmbúgú.
2 Eu farei de ti uma grande nação; abençoar-te-ei, e engrandecerei o teu nome; e tu, sê uma bênção.
3 Ma ímụ́ tãkíri sẽ ꞌbá tãkíri sẽꞌbá mí ní rĩ pi ní,
3 Abençoarei aos que te abençoarem, e amaldiçoarei àquele que te amaldiçoar; e em ti serão benditas todas as famílias da terra.
4 Kúru Ábrãmũ ní ꞌdezú mụzú sụ̃ Úpí Múngú ní lũú ĩri ní rĩ tị́nị. Lótõ pi ꞌdekí mụụ́ ĩri be trụ́. Ábrãmũ ní ngazú fũzú Hãránã agásĩ rĩ gé, ị́sụ́ ãkũdẽ ĩri ílí be pụ̃kụ́ ẹ́zị̂rị̃ drị̃ ni tọ̃wụ́.
4 Partiu, pois Abrão, como o Senhor lhe ordenara, e Ló foi com ele. Tinha Abrão setenta e cinco anos quando saiu de Harã.
5 Ábrãmũ jị ívé ũkú Sãráyĩ ri, ꞌí ẹ́drị́pị vé mvá Lótõ ri, ãꞌbú kộpi ní ị́sụ́ rĩ pi, tụ́gẹ̃rị̃ kộpi ní ị́sụ́ Hãránã gá ꞌdãlé rĩ pi be mụzú ĩndĩ. Kộpi ní ngazú mụzú, kộpi ní cazú ãngũ Kãnánã vé rĩ gé ꞌdãlé.
5 Abrão levou consigo a Sarai, sua mulher, e a Ló, filho de seu irmão, e todos os bens que haviam adquirido, e as almas que lhes acresceram em Harã; e saíram a fim de irem à terra de Canaã; e à terra de Canaã chegaram.
6 Kộpi kâ mụụ́ caá Kãnánã gá ꞌdãlé, Ábrãmũ ní ẹ́cị́zú ãngũ rĩ agásĩ, ĩri ní mụzú cazú pẹtị ãmbúgú vũrã Mórẽ vé rĩ agá rĩ gé, kụ̃rụ́ Sẽkémẽ vé rĩ agá. Lókí ꞌdãri gé, ꞌbá Kãnánã vé rĩ pi ãngũ rĩ agá anigé.
6 Passou Abrão pela terra até o lugar de Siquém, até o carvalho de Moré. Nesse tempo estavam os cananeus na terra.
7 Úpí Múngú ní ꞌi iꞌdazú Ábrãmũ ní, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Ma úmvúlésĩ ãngũ nõri sẽ mvá mívé úyú agá ni ní.” Kúru Ábrãmũ ní vũrã rọ̃bọ̃ŋọ̃ zãzú ni sịzú Úpí ꞌi iꞌdaápi ꞌí ní rĩ ní.
7 Apareceu, porém, o Senhor a Abrão, e disse: À tua semente darei esta terra. Abrão, pois, edificou ali um altar ao Senhor, que lhe aparecera.
8 Kúru ĩri ní ꞌdezú mụzú vũrã ánga rú rĩ gé, Bẽtélẽ vé wọ̃ọ́kọ̃ ụ̃tụ́ ní ĩfũzú rĩ gé, ĩri ní ívé gãkũ sịzú Bẽtélẽ pi vé ãsámvú Áyĩ be rĩ gé, Bẽtélẽ ri ụ̃tụ́ ní ꞌdengárá gálé rú, Áyĩ ri ụ̃tụ́ ní ĩfũngárá gálé rú. Ĩri ní kpá vũrã rọ̃bọ̃ŋọ̃ zãzú ní sịzú vũrã ꞌdãri gé, Úpí Múngú ri ị̃njị̃zú ãní.
8 Então passou dali para o monte ao oriente de Betel, e armou a sua tenda, ficando-lhe Betel ao ocidente, e Ai ao oriente; também ali edificou um altar ao Senhor, e invocou o nome do Senhor.
9 Kúru Ábrãmũ ní gõzú ꞌdezú mụzú ándrélé rú Nẽgévẽ gá.
9 Depois continuou Abrão o seu caminho, seguindo ainda para o sul.
10 Lókí ꞌdãri gé, ẹ̃bị́rị́ ꞌde ãngũ rĩ agá ũnjí ũnjí, sẽ Ábrãmũ mụ adrií tẽé ãngũ Ẽjẽpétõ vé rĩ agá ꞌdãlé ũkõlõ.
10 Ora, havia fome naquela terra; Abrão, pois, desceu ao Egito, para peregrinar ali, porquanto era grande a fome na terra.
11 Ábrãmũ kã caá ĩnyiŋá Ẽjẽpétõ gá ꞌdãá, ĩri ní ꞌyozú ꞌî ũkú ni Sãráyĩ ní kĩnĩ, “Á nị̃ rá mi ũnyĩ be ambamba.
11 Quando ele estava prestes a entrar no Egito, disse a Sarai, sua mulher: Ora, bem sei que és mulher formosa à vista;
12 ꞌBá Ẽjẽpétõ vé rĩ pi kádõ mi ndreé, kộpi ꞌyo kínĩ, mi ũkú mávé ni. Kộpi ma ꞌdị rá, kộpi mi ku adri ídri rú.
12 e acontecerá que, quando os egípcios te virem, dirão: Esta é mulher dele. E me matarão a mim, mas a ti te guardarão em vida.
13 ꞌÍ ꞌyo kộpi ní, mi má ọ́mvụ́pị. Mî tã sĩ, kộpi ꞌokí ma ũnjí ku, kộpi ma ku adri ídri rú.”
13 Dize, peço-te, que és minha irmã, para que me vá bem por tua causa, e que viva a minha alma em atenção a ti.
14 Ábrãmũ pi kâ caá ꞌî ũkú ni Sãráyĩ be Ẽjẽpétõ gá ꞌdãlé, ꞌbá Ẽjẽpétõ vé rĩ pi ndrekí Sãráyĩ ri ũnyĩ be ambamba.
14 E aconteceu que, entrando Abrão no Egito, viram os egípcios que a mulher era mui formosa.
15 ꞌBãgú Ẽjẽpétõ vé rĩ vé ũgalaku rĩ pi kâ ĩri ndreé, kộpi mụkí ũlũú ꞌbãgú rĩ ní kínĩ, mvá ũkú ãzi ꞌdãáꞌdã ũnyĩ be ambamba. Kúru kộpi ní ĩri jịzú ꞌbãgú rĩ vé kání agá ꞌdãá.
15 Até os príncipes de Faraó a viram e gabaram-na diante dele; e foi levada a mulher para a casa de Faraó.
16 Sãráyĩ ã tã sĩ, ꞌbãgú rĩ ꞌo Ábrãmũ ri múké, sẽ Ábrãmũ ní, kãbĩlõ, tị́, dõngí ãgõ, dõngí ũkú, ãtíꞌbá ãgõ rú ni pi, ãtíꞌbá ũkú rú ni pi be, kámĩlõ pi be.
16 E ele tratou bem a Abrão por causa dela; e este veio a ter ovelhas, bois e jumentos, servos e servas, jumentas e camelos.
17 ꞌBo Ábrãmũ ũkú ni Sãráyĩ ã tã sĩ, Úpí Múngú pẽ drã ũnjí ꞌbãgú Ẽjẽpétõ vé rĩ drị̃gé, ĩrivé ꞌbá jó ãsámvú gé rĩ pi be.
17 Feriu, porém, o Senhor a Faraó e a sua casa com grandes pragas, por causa de Sarai, mulher de Abrão.
18 ꞌBãgú Ẽjẽpétõ vé rĩ ní ꞌbá pẽzú mụzú Ábrãmũ ri bĩzú, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Mí ꞌo ma ꞌdíni ãsĩ? Mí lũ má ní ꞌyozú kínĩ, Sãráyĩ ri ũkú mívé ni kuyé ãsĩ?
18 Então chamou Faraó a Abrão, e disse: Que é isto que me fizeste? por que não me disseste que ela era tua mulher?
19 Mí kĩnĩ, ‘Ĩri mívé ọ́mvụ́pị ãsĩ?’ Mí ꞌyo tã rĩ ꞌdíni, mâ ꞌdụ rí ĩri má ní ũkú rú ãní? Mívé ũkú rĩ ꞌdĩ. ꞌÍ ꞌdụ ĩri, ĩmi ꞌdekí mụụ́!”
19 Por que disseste: E minha irmã? de maneira que a tomei para ser minha mulher. Agora, pois, eis aqui tua mulher; toma-a e vai-te.
20 Kúru ꞌbãgú Ẽjẽpétõ vé rĩ ní ꞌyozú ívé ãngáráwá rĩ pi ní, lẽ kộpi ã pẽkí Ábrãmũ pi ũkú ni Sãráyĩ be mụụ́ ꞌdĩísĩ rá. Ãngáráwá rĩ pi ní kộpi pẽzú mụzú ũkú ni be, ngá ĩrivé rĩ pi be céré.
20 E Faraó deu ordens aos seus guardas a respeito dele, os quais o despediram a ele, e a sua mulher, e a tudo o que tinha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.