Êxodo 20
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs BKJ
1 Tã Múngú ní ẹzịị́ ꞌbá rĩ pi ní rĩ ĩri ꞌdíni kĩnĩ,
1 E Deus falou todas estas palavras, dizendo:
2 “Ma Úpí Múngú ĩmivé rĩ, má íjị́ ĩmi ĩfũú ĩzãngã ĩmi ní nyaá tụ́gẹ̃rị̃ rú Ẽjẽpétõ agá ꞌdãá rĩ agásĩ nĩ.
2 Eu sou o SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa de servidão.
3 “Lẽ ĩmi ị̃njị̃kí múngú ãzi túngú ni ku, ĩmi ị̃njị̃kí ꞌyéŋá ma áyu.
3 Não terás outros deuses diante de mim.
4 “Lẽ ĩmi údékí ngá ãzi índré múngú rú sụ̃ ngá ꞌbụ̃ gé ni tị́nị ku, dõku ngá vũ drị̃gé ni tị́nị ku, dõku ngá yị̃ị́ agá ni tị́nị ku.
4 Não farás para ti nenhuma imagem esculpida, ou qualquer semelhança de alguma coisa que está em cima no céu, ou que está embaixo na terra, ou que está na água abaixo da terra.
5 Lẽ ĩmi ọ̃vụ̃kí drị̃ sị̃ị́ vũgá ngá ĩ ní údé múngú rú ꞌdĩꞌbée ị̃njị̃zú ku, ãꞌdiãtãsĩyã ma Úpí Múngú ĩmivé rĩ, á lẽ ꞌbá ãzi ẽ ị̃njị̃ múngú ãzi ku. ꞌBá ma gãꞌbá sĩ rĩ pi, ma kộpivé anjiŋá ĩrĩŋã ũnjĩkãnyã kộpivé ẹ́tẹ́pị ní ꞌoó rĩ sĩ, ma íꞌdó ĩrĩŋã úyú na rĩ gé cĩmgbá cazú úyú sụ rĩ gé.
5 Não te curvarás diante delas, nem as servirás; porque eu o SENHOR teu Deus, sou um Deus ciumento, que visito a iniquidade dos pais sobre os filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me aborrecem,
6 ꞌBo ꞌbá rĩ lẽ dõ ma rá, ãzini ꞌdụ dõ tã má ní ẹzịị́ rĩ ngaá rá, ma ẹ́sị́ múké ꞌbã ĩrivé úyú rĩ pi drị̃gé cĩmgbá cazú úyú élĩfũ kárákará rĩ pi drị̃gé.
6 e mostro misericórdia a milhares dos que me amam, e guardam os meus mandamentos.
7 “Lẽ ĩmi rikí Úpí Múngú ĩmivé rĩ ã rụ́ zịị́ tã ũnjí ꞌozú ku, ĩmi zịkí dõ Múngú ã rụ́ tã ũnjí ꞌozú, Úpí Múngú ri ĩmi ĩrĩŋã rá.
7 Não tomarás o nome do SENHOR teu Deus em vão; porque o SENHOR não terá por inocente aquele que tomar o seu nome em vão.
8 “Lẽ ĩmi ígákí ụ́ꞌdụ́ Sãbátã vé rĩ, ĩmi ꞌbãkí ĩri adrií uletere.
8 Lembra-te do dia do shabat, para mantê-lo santo.
9 Lẽ ĩmi ngakí ĩmivé ẹ̃zị́ ãrẽvú céré dẹẹ́ ụ́ꞌdụ́ ázíyá gá,
9 Seis dias trabalharás, e farás toda a tua obra,
10 ꞌbo Sãbátã ri ụ́ꞌdụ́ uvuzú ni, ĩri ụ́ꞌdụ́ Úpí Múngú ĩmivé rĩ vé ni. Ụ́ꞌdụ́ ꞌdĩri gé, lẽ ĩmi ngakí ẹ̃zị́ ku, mí úlúngu, dõku mívé mvá ágó, dõku mívé mvá ũkú, dõku mívé ãtíꞌbá ágó rú rĩ, dõku mívé ãtíꞌbá ũkú rú rĩ, dõku mívé ãnyãpá rĩ pi, dõku ꞌbá jãkã rú ímụ́pi adriípi mívé ꞌbẹ̃tị́ ãsámvú gé rĩ, ã nga ẹ̃zị́ ụ́ꞌdụ́ Sãbátã vé rĩ gé ku.
10 mas o sétimo dia é o shabat do SENHOR teu Deus, nele não farás obra alguma, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem teu servo, nem tua serva, nem teu gado, nem teu estrangeiro que está dentro das tuas portas,
11 Ãꞌdiãtãsĩyã Úpí Múngú gbi ꞌbụ̃ pi vũ be, yị̃ị́ tafu rĩ be, ngá ꞌa ni agá rĩ pi be céré ꞌdụ caá ụ́ꞌdụ́ ázíyá, ꞌbo kã mụụ́ caá ụ́ꞌdụ́ ẹ́zị̂rị̃ ni gé, ĩri ní uvuzú. Úpí Múngú ní kúru tãkíri ꞌbãzú ụ́ꞌdụ́ Sãbátã vé ꞌdĩri drị̃gé, ã adri uletere.
11 pois em seis dias o SENHOR fez os céus e a terra, o mar e tudo que neles há, e descansou no sétimo dia. Portanto, o SENHOR abençoou o dia do shabat e o santificou.
12 “Lẽ mî ị̃njị̃ mí ẹ́tẹ́pị pi mí ẹ́ndrẹ́pị be ị̃njị̃njị̃, mî adri rí caá ílí be aco ãngũ Úpí Múngú mívé rĩ ní sẽé mí ní rĩ agá.
12 Honra a teu pai e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o SENHOR teu Deus te dá.
13 “Lẽ mî ꞌdị ꞌbá ku.
13 Não assassinarás.
14 “Lẽ mî ꞌbã ọ̃wụ̃ ku.
14 Não cometerás adultério.
15 “Lẽ mî ụ̃gụ̃ ngá ku.
15 Não furtarás.
16 “Lẽ mî úlị́ ũnjõ ꞌbá mî gãrã gá rĩ drị̃gé ku.
16 Não darás falso testemunho contra teu próximo.
17 “Lẽ mî ꞌbã ẹ́sị́ ꞌbá mî gãrã gá rĩ vé jó drị̃gé ku. Lẽ mî ꞌbã ẹ́sị́ ꞌbá mî gãrã gá rĩ vé ũkú drị̃gé ku, dõku mî ꞌbã ẹ́sị́ ꞌbá mî gãrã gá rĩ vé ãtíꞌbá ágó rú rĩ drị̃gé ku, dõku mî ꞌbã ẹ́sị́ ꞌbá mî gãrã gá rĩ vé ãtíꞌbá ũkú rú rĩ drị̃gé ku, dõku mî ꞌbã ẹ́sị́ ꞌbá mî gãrã gá rĩ vé tị́ drị̃gé ku, dõku mî ꞌbã ẹ́sị́ ꞌbá mî gãrã gá rĩ vé dõngí drị̃gé ku, dõku mî ꞌbã ẹ́sị́ ꞌbá mî gãrã gá rĩ vé ngá drị̃gé ku.”
17 Não cobiçarás a casa de teu próximo, não cobiçarás a mulher de teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem alguma coisa que é de teu próximo.
18 ꞌBá rĩ pi kâ ũvi rĩ vé lĩngárá, ãzini jẽlẽgú rĩ vé ꞌụngárá yịị́, ãzini kộpi kâ ũvi rĩ vé gangárá lọ́kụ́lọ́kụ́ rĩ ndreé ãcígã írã ẽ drị̃ ọ̃zụ̃ụ́pi rĩ be, sẽ ụ̃rị̃ ị́mvụ́ kộpi ambamba, kộpi yãkí ãní kpĩríkpĩrí, kộpi áwíkí pá tuú rárá rú.
18 E todo o povo viu os trovões, e os relâmpagos, e o barulho da trombeta, e o monte fumegando. E quando o povo viu isso, apartou-se e ficou de longe.
19 Kộpi ní ꞌyozú Mósẽ ní kínĩ, “Lẽ mî átá ꞌbá ní átángá rĩ nĩ, ꞌbâ ícó yị rá. ꞌBo lẽ mî ku Múngú átá átángá rĩ ꞌbá ní nĩ ku, ĩri sẽ ꞌbâ ũdrã rá.”
19 E disseram a Moisés: Fala tu conosco, e ouviremos, mas não permitas que Deus fale conosco para que não morramos.
20 Mósẽ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi ꞌokí ụ̃rị̃ sĩ ku, Múngú ímụ́ ĩmi ụ̃ꞌbị̃ị́, ụ̃rị̃ ã rụ rí ĩmi, ĩmi ꞌokí rí ũnjĩkãnyã ku.”
20 E disse Moisés ao povo: Não temais, pois Deus veio para vos provar, e para que o seu temor esteja diante de vós, para que não pequeis.
21 ꞌBá rĩ pi áwíkí pá tuú kuú rárá rú. Mósẽ fi ãngũ nịị́pi cịcị Múngú ní adrizú rĩ agá ꞌdãá nĩ.
21 E o povo ficou de longe, e Moisés se aproximou da densa escuridão em que Deus estava.
22 Kúru Úpí Múngú ní ꞌyozú Mósẽ ní kĩnĩ, “ꞌÍ lũ ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ní ꞌdíni, ‘Ĩmi ndrekí ĩmî mị sĩ rá, á ri átá íngázú ꞌbụ̃ gélésĩla.
22 E disse o SENHOR a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vistes que falei a vós do céu.
23 Lẽ ĩmi údékí aya ọ́gụ́ꞌbá ọ́gụ́ọ̃gụ̃ ni pi rií ị̃njị̃ị́ múngú rú ku, dõku lẽ ĩmi údékí dábũ rií ị̃njị̃ị́ múngú rú ku.
23 Não fareis comigo deuses de prata, nem fareis para vós deuses de ouro.
24 “ ‘Lẽ ĩmi usakí nyọ̃ọ́kụ́, ĩmi sịkí má ní vũrã rọ̃bọ̃ŋọ̃ zãzú ni, ĩmi zãkí rí má ní kãbĩlõ, ndrị̃ị́, ãzini tị́ rọ̃bọ̃ŋọ̃ rú ãní. Ma sị mụzú vũgá ꞌdĩí, ma mụ ĩmi ní tãkíri sẽ vũrã ĩ ní rizú ma ị̃njị̃zú rĩ gé.
24 Um altar de terra me farás e nele sacrificarás as tuas ofertas queimadas, e as tuas ofertas pacíficas, as tuas ovelhas e os teus bois. Em todos os lugares em que eu registrar o meu nome, virei a ti e te abençoarei.
25 Ĩmi sịkí dõ má ní vũrã rọ̃bọ̃ŋọ̃ zãzú rĩ írã sĩ, lẽ ĩmi sịkí írã ĩ ní rụ́ꞌbá ni upaá kuyé ni sĩ, ã upakí rụ́ꞌbá ni ayaŋá sĩ ku, ãꞌdiãtãsĩyã ĩri sẽ vũrã rọ̃bọ̃ŋọ̃ zãzú rĩ adri ãní uletere ku.
25 E se me fizeres um altar de pedra, não o edificarás de pedra esculpida, porque se levantares tua ferramenta sobre ele, já o profanaste.
26 Lẽ ĩmi tụkí mụzú vũrã rọ̃bọ̃ŋọ̃ zãzú rĩ gé ꞌdãá vũrã pá ũꞌbãzú rĩ gé sĩ ku, ꞌbâ ãzi ã ndre rí ĩmî rụ́ꞌbá ule rĩ ku.’ ”
26 Tampouco subirás por degraus ao meu altar, para que a tua nudez não seja descoberta sobre ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.