Êxodo 11

Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kúru Úpí Múngú ní ꞌyozú Mósẽ ní kĩnĩ, “Á lẽ wọ̃nyọ́kị́ ãzi ũnjí ni ĩpẽé ãlu ꞌbãgú rĩ drị̃gé, ívé ꞌbá Ẽjẽpétõ agá rĩ pi be. Tã ꞌdĩri ã vụ́drị̃ gé, ꞌbãgú rĩ ĩmi ọyụ mụzú rá. Ĩri ĩmi dro fũ ãngũ rĩ agásĩ rá.
1 Então o S enhor disse a Moisés: “Atingirei o faraó e a terra do Egito com mais uma praga. Depois disso, o faraó os deixará sair de seu território. Quando, por fim, ele permitir que saiam, praticamente os expulsará.
2 ꞌÍ mụ lũú ãgõ Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ní, ãzini ũkú rĩ pi ní kínĩ, kộpi ã mụkí ngá ĩ ní údé aya ọ́gụ́ꞌbá ọ́gụ́ọ̃gụ̃ ni pi sĩ, ãzini dábũ sĩ ni pi zịị́ ꞌbá adriꞌbá ĩvé jó gãrã gá rĩ pi vúgá.”
2 Diga a todos os homens e mulheres israelitas que peçam objetos de prata e ouro a seus vizinhos egípcios”.
3 Úpí Múngú sẽ ꞌbá Ẽjẽpétõ vé rĩ pi ị̃njị̃kí ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ị̃njị̃njị̃. Mósẽ ri Ẽjẽpétõ gá ꞌdãá ꞌbá ãmbúgú, ꞌbãgú rĩ vé ũgalaku rĩ pi ꞌbá Ẽjẽpétõ vé rĩ pi be, ị̃njị̃kí ĩri ị̃njị̃njị̃.
3 (O S enhor havia feito os egípcios verem o povo com bons olhos. Moisés era tido em alta consideração na terra do Egito e respeitado tanto pelos oficiais do faraó como pelo povo egípcio.)
4 Kúru Mósẽ ní ꞌyozú ꞌbãgú rĩ ní kĩnĩ, “Úpí Múngú kĩnĩ, ‘Kãdõ mụụ́ caá ị́nị́ŋá ágágá, ma ẹlị mụzú ãngũ Ẽjẽpétõ vé rĩ agásĩ.
4 Moisés disse: “Assim diz o S enhor : À meia-noite de hoje, passarei pelo meio do Egito.
5 Anji ãgõ ꞌbá Ẽjẽpétõ vé rĩ pi ní tịị́ kãyú rĩ pi céré ímụ́ ũdrã rá, ꞌbãgú rĩ vé mvá kãyú ímụ́pi úrípi lúpá mãlũngã vé rĩ drị̃gé rĩ íꞌdó drã nĩ, anji kãyú rĩ pi ũdrã cĩmgbá cazú tụ́gẹ̃rị̃ riípi ngá ꞌyịị́pi rĩ vé mvá ágó kãyú rĩ vúgá, ãzini ꞌbá Ẽjẽpétõ vé rĩ pi vé ãnyãpá rĩ pi vé anji ãgõ kãyú rĩ pi kpá céré ímụ́ ũdrã rá.
5 Morrerão todos os filhos mais velhos do sexo masculino, em todas as famílias do Egito, desde o filho mais velho do faraó, sentado em seu trono, até o filho mais velho da serva mais humilde que trabalha no moinho. Até mesmo os primeiros machos dentre todos os animais morrerão.
6 Ãngũ Ẽjẽpétõ vé rĩ agásĩ céré, ꞌbá rĩ pi ímụ́ lụ̃ụ́lụ́ ga, lụ̃ụ́lụ́ ĩ ní ímụ́ gaá ꞌdĩri, ụ̃kụ ni gakí drĩ ãngũ Ẽjẽpétõ vé rĩ agá kuyé, ꞌbo lụ̃ụ́lụ́ sụ̃ ꞌdĩri tị́nị ícókí gõó gaá dị̃ị́ ku.
6 Então se ouvirá um grande lamento na terra do Egito, um lamento como nunca houve e nunca mais haverá.
7 ꞌBo ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ãsámvú gé ꞌdãá, ãngũ rĩ újí ku kíri, ũcógú ágbó ꞌbá ãzi sĩ ku, dõku ágbó ãnyãpá sĩ ku.’ Kúru ĩmi ícó nị̃ ámá ꞌyozú kínĩ, Úpí Múngú ri ẹ́sị́ múké ꞌbã ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ní, ĩmi ꞌbá Ẽjẽpétõ vé rĩ pi, ĩri ĩmi ĩrĩŋã rá.
7 Quanto aos israelitas, porém, nem um cão latirá contra eles ou seus animais. Com isso vocês saberão que o S enhor faz distinção entre os egípcios e os israelitas.
8 Ũgalaku Ẽjẽpétõ vé rĩ pi ãrẽvú céré ímụ́ kũmũcí ũtị̃ má ẹndrẹtị gé, kộpi ma mã drị́ ị̃rị̃ sĩ, kộpi ꞌyo, mâ jị mávé ꞌbá rĩ pi mụzú. Tã ꞌdĩri ã vụ́drị̃ gé, ma kúru ꞌde mụ.” Jĩkó ní ꞌdeé Mósẽ agá rĩ sĩ, ĩri ní ꞌbãgú rĩ kuzú, ĩri ní fũzú mụzú ãmvé.
8 Todos os oficiais do Egito virão até mim e se curvarão, suplicando: ‘Por favor, vá embora! Saia logo do Egito e leve com você todo este povo que o segue!’. Só então eu sairei!”. E, ardendo de ira, Moisés saiu da presença do faraó.
9 Úpí Múngú ꞌyo ándúrú Mósẽ ní kĩnĩ, “ꞌBãgú rĩ ícó ĩmi yịị́ ku. Kúru ĩri sẽ ma tã ãyãzú ãyãyã ni pi ꞌo tré ãngũ Ẽjẽpétõ vé rĩ agá.”
9 O S enhor tinha avisado a Moisés: “O faraó não lhe dará ouvidos, por isso farei milagres ainda mais poderosos na terra do Egito”.
10 Mósẽ pi Ãrónã be ꞌokí tã ãyãzú ãyãyã ꞌdĩꞌbée céré ꞌbãgú rĩ ẹndrẹtị gé rá, ꞌbo Úpí Múngú sẽ ꞌbãgú rĩ ẹ́sị́ gõ teéte, lẽ ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ọyụụ́ fụụ́ ívé ãngũ Ẽjẽpétõ vé rĩ agásĩ ku.
10 Moisés e Arão fizeram todos esses milagres na presença do faraó, mas o S enhor lhe endureceu o coração, e ele se recusou a deixar o povo de Israel sair de sua terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.