Êxodo 11
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs ARC
1 Kúru Úpí Múngú ní ꞌyozú Mósẽ ní kĩnĩ, “Á lẽ wọ̃nyọ́kị́ ãzi ũnjí ni ĩpẽé ãlu ꞌbãgú rĩ drị̃gé, ívé ꞌbá Ẽjẽpétõ agá rĩ pi be. Tã ꞌdĩri ã vụ́drị̃ gé, ꞌbãgú rĩ ĩmi ọyụ mụzú rá. Ĩri ĩmi dro fũ ãngũ rĩ agásĩ rá.
1 E o Senhor disse a Moisés: Ainda uma praga trarei sobre Faraó e sobre o Egito; depois, vos deixará ir daqui; e, quando vos deixar ir totalmente, a toda a pressa vos lançará daqui.
2 ꞌÍ mụ lũú ãgõ Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ní, ãzini ũkú rĩ pi ní kínĩ, kộpi ã mụkí ngá ĩ ní údé aya ọ́gụ́ꞌbá ọ́gụ́ọ̃gụ̃ ni pi sĩ, ãzini dábũ sĩ ni pi zịị́ ꞌbá adriꞌbá ĩvé jó gãrã gá rĩ pi vúgá.”
2 Fala agora aos ouvidos do povo, que cada varão peça ao seu vizinho, e cada mulher à sua vizinha, vasos de prata e vasos de ouro.
3 Úpí Múngú sẽ ꞌbá Ẽjẽpétõ vé rĩ pi ị̃njị̃kí ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ị̃njị̃njị̃. Mósẽ ri Ẽjẽpétõ gá ꞌdãá ꞌbá ãmbúgú, ꞌbãgú rĩ vé ũgalaku rĩ pi ꞌbá Ẽjẽpétõ vé rĩ pi be, ị̃njị̃kí ĩri ị̃njị̃njị̃.
3 E o Senhor deu graça ao povo aos olhos dos egípcios; também o varão Moisés era mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó e aos olhos do povo.
4 Kúru Mósẽ ní ꞌyozú ꞌbãgú rĩ ní kĩnĩ, “Úpí Múngú kĩnĩ, ‘Kãdõ mụụ́ caá ị́nị́ŋá ágágá, ma ẹlị mụzú ãngũ Ẽjẽpétõ vé rĩ agásĩ.
4 Disse mais Moisés: Assim o Senhor tem dito: À meia-noite eu sairei pelo meio do Egito;
5 Anji ãgõ ꞌbá Ẽjẽpétõ vé rĩ pi ní tịị́ kãyú rĩ pi céré ímụ́ ũdrã rá, ꞌbãgú rĩ vé mvá kãyú ímụ́pi úrípi lúpá mãlũngã vé rĩ drị̃gé rĩ íꞌdó drã nĩ, anji kãyú rĩ pi ũdrã cĩmgbá cazú tụ́gẹ̃rị̃ riípi ngá ꞌyịị́pi rĩ vé mvá ágó kãyú rĩ vúgá, ãzini ꞌbá Ẽjẽpétõ vé rĩ pi vé ãnyãpá rĩ pi vé anji ãgõ kãyú rĩ pi kpá céré ímụ́ ũdrã rá.
5 e todo primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó, que se assenta com ele sobre o seu trono, até ao primogênito da serva que está detrás da mó, e todo primogênito dos animais.
6 Ãngũ Ẽjẽpétõ vé rĩ agásĩ céré, ꞌbá rĩ pi ímụ́ lụ̃ụ́lụ́ ga, lụ̃ụ́lụ́ ĩ ní ímụ́ gaá ꞌdĩri, ụ̃kụ ni gakí drĩ ãngũ Ẽjẽpétõ vé rĩ agá kuyé, ꞌbo lụ̃ụ́lụ́ sụ̃ ꞌdĩri tị́nị ícókí gõó gaá dị̃ị́ ku.
6 E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, qual nunca houve semelhante e nunca haverá;
7 ꞌBo ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ãsámvú gé ꞌdãá, ãngũ rĩ újí ku kíri, ũcógú ágbó ꞌbá ãzi sĩ ku, dõku ágbó ãnyãpá sĩ ku.’ Kúru ĩmi ícó nị̃ ámá ꞌyozú kínĩ, Úpí Múngú ri ẹ́sị́ múké ꞌbã ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ní, ĩmi ꞌbá Ẽjẽpétõ vé rĩ pi, ĩri ĩmi ĩrĩŋã rá.
7 mas contra todos os filhos de Israel nem ainda um cão moverá a sua língua, desde os homens até aos animais, para que saibais que o Senhor fez diferença entre os egípcios e os israelitas.
8 Ũgalaku Ẽjẽpétõ vé rĩ pi ãrẽvú céré ímụ́ kũmũcí ũtị̃ má ẹndrẹtị gé, kộpi ma mã drị́ ị̃rị̃ sĩ, kộpi ꞌyo, mâ jị mávé ꞌbá rĩ pi mụzú. Tã ꞌdĩri ã vụ́drị̃ gé, ma kúru ꞌde mụ.” Jĩkó ní ꞌdeé Mósẽ agá rĩ sĩ, ĩri ní ꞌbãgú rĩ kuzú, ĩri ní fũzú mụzú ãmvé.
8 Então, todos estes teus servos descerão a mim e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu e todo o povo que te segue as pisadas; e, depois, eu sairei. E saiu de Faraó em ardor de ira.
9 Úpí Múngú ꞌyo ándúrú Mósẽ ní kĩnĩ, “ꞌBãgú rĩ ícó ĩmi yịị́ ku. Kúru ĩri sẽ ma tã ãyãzú ãyãyã ni pi ꞌo tré ãngũ Ẽjẽpétõ vé rĩ agá.”
9 O Senhor dissera a Moisés: Faraó vos não ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 Mósẽ pi Ãrónã be ꞌokí tã ãyãzú ãyãyã ꞌdĩꞌbée céré ꞌbãgú rĩ ẹndrẹtị gé rá, ꞌbo Úpí Múngú sẽ ꞌbãgú rĩ ẹ́sị́ gõ teéte, lẽ ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ọyụụ́ fụụ́ ívé ãngũ Ẽjẽpétõ vé rĩ agásĩ ku.
10 E Moisés e Arão fizeram todas estas maravilhas diante de Faraó; mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não deixou ir os filhos de Israel da sua terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.