Efésios 3

Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ma Páũlũ ꞌi, ꞌbekí ma jó rizú ãngũ ũꞌyĩzú rĩ agá, má ní ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ vé rĩ ũlũú ĩmi ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi ní rĩ ã tã sĩ.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Ádarú ĩmi yịkí rá, ẹ́sị́ múké Múngú vé rĩ sĩ, sẽ má ní ẹ̃zị́ rizú ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ ũlũzú ĩmi ní ãní.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Múngú iꞌda tã ꞌí ní ụ̃tị̃ị́ kuú mũdũmũdũ rú rĩ má ní, sụ̃ má ní sĩí kọ̃kọ̃bị́ drị̃drị̃ rĩ agá ẹ̃lị́ŋá rĩ tị́nị.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Ĩmi kádõ kọ̃kọ̃bị́ rĩ lãá, ĩmi nị̃ ámá uletere ꞌyozú kínĩ, á nị̃ tã Kúrísítõ vé Múngú ní ụ̃tị̃ị́ kuú mũdũmũdũ rú rĩ rá.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Múngú iꞌda tã ꞌí ní ũzụ̃ụ́ kuú mũdũmũdũ rú ꞌdĩri ꞌbá ọ́tụ́ drị̃drị̃ ꞌdãꞌbée ní kuyé, ꞌbo nóni iꞌda tã rĩ ꞌbá Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ vé áyúãyũ uletere rĩ pi ní, ãzini nẹ́bị̃ rĩ pi ní Índrí Uletere rĩ vé ũkpõ sĩ.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Tã ĩ ní ũzụ̃ụ́ kuú mũdũmũdũ rú rĩ, ĩri ꞌdíni, ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi ẹ̃ꞌyị̃kí ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ rá, kúru kộpi ímụ́ ĩ úmú ícá ngá ãlu Yẹ́sụ̃ be. Tã ꞌdĩri sĩ, kộpi Yãhụ́dị̃ rĩ pi be, kộpi céré tã múké Múngú ní lẽé sẽé ívé ꞌbá rĩ pi ní rĩ ị́sụ́ rá. Kộpi drị̃lé múké Múngú ní ẹzịị́ Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ ã rụ́ sĩ ꞌdĩri ị́sụ́ Yãhụ́dị̃ rĩ pi be trụ́ ãlu.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Ẹ́sị́ múké Múngú vé rĩ sĩ, sẽ má ní fẽfẽ rizú ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ ũlũzú, ãzini sẽ má ní ũkpõ ẹ̃zị́ rĩ ngazú nĩ.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 ꞌBá Múngú vé rĩ pi ãsámvú gé, mâ adri dõ kộpivé ụ̃dụ̃ drãáãsĩyã, Múngú vé ẹ́sị́ múké rĩ sĩ, ĩpẽ ma ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Kúrísítõ vé tã be agaápi rá rĩ ũlũú ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi ní.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Múngú ngá rĩ pi ãrẽvú gbiípi céré rĩ ĩpẽ ma nĩ, mâ ũlũ rí tã ꞌí ní ọ́tụ́ ụ̃tị̃ị́ mũdũmũdũ rú rĩ.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Múngú lẽ ívé úmĩ tã ꞌozú rĩ lũú mãlãyíkã ꞌbụ̃ gé ꞌdãá rĩ pi ní, ãzini índrí ũnjí rĩ pi ní. Kộpi ímụ́ tã ꞌdĩri ndre lókí Yãhụ́dị̃ rĩ pi ní ĩ úmúzú ꞌbá Yãhụ́dị̃ ku rĩ pi be trụ́ ívé kãnísã agá rĩ gé.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Múngú ụ̃tị̃ tã ꞌdĩri ọ́tụ́ ị́nọ́gọ́sị́, tã ꞌdĩri nga ꞌi fũú tị ni gé gí, Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ ꞌbávé Úpí ꞌdụ tã ni ngaá nĩ.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 ꞌBá ní adrií Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ agá, ãzini ꞌbá ní ĩri ẹ̃ꞌyị̃ị́ gí rĩ sĩ, ĩri ꞌbá ní drị̃wãlã sẽ, ꞌbâ fi mụzú Múngú ẹndrẹtị gé ꞌdãlé ụ̃rị̃ ãkó.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Á mã ĩmi drị́ ị̃rị̃ sĩ, ĩzãngã má ní nyaá ĩmi tã sĩ rĩ sĩ, lẽ ĩmî ẹ́sị́ ã adri ĩzãngã sĩ ku, ĩzãngã má ní nyaá ꞌdĩri sẽ Múngú ri ĩmi íngú ãní.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Má kãdõ rií tã Múngú ní ꞌoó ꞌdĩꞌbée ụ̃sụ̃ụ́, ma ri kũmũcí ũtị̃, ma ri ꞌbá Ẹ́tẹ́pị ri zị.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Ma ri Múngú ri zị, Múngú ri Ẹ́tẹ́pị ꞌbá céré pi vé ni, ꞌbá ꞌbụ̃ gé rĩ pi vé ni, ãzini ꞌbá vũ drị̃gé rĩ pi vé ni.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Ma ri Múngú ꞌbá Ẹ́tẹ́pị dị̃ị́pi pọ̃wụ̃pọ̃wụ̃ rĩ zị, ĩrivé Índrí ã sẽ rí ĩmi ní ũkpõ ĩmivé ẹ́sị́ agá,
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 ãní Kúrísítõ ẽ ị́sụ́ rí vũrã fizú adrizú ĩmî ẹ́sị́ agá, ĩmi ní ĩri ẹ̃ꞌyị̃ị́ gí rĩ sĩ. Ma ri Múngú ri zị ĩmi ní, ĩmi lẽkí rí Kúrísítõ ri ẹ́sị́ be céré, ã sẽ rí ĩmi tukí rí pá ũkpó ũkpó.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Lẽ ĩmi ị́sụ́kí úmĩ tã nị̃zú ámázú, sụ̃ ꞌbá Múngú vé rĩ pi ní ị́sụ́ rĩ tị́nị, ĩmi nị̃kí rí lẽngárá Kúrísítõ ní ĩmi lẽzú ambamba ꞌdĩri ámá ãní.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Á lẽ ĩmi nị̃kí tã Kúrísítõ ní ĩmi lẽzú ambamba ꞌdĩri, lẽngárá ꞌdĩri ícókí ụ̃ꞌbị̃ị́ bã ku. Ĩmi nị̃kí dõ lẽngárá ꞌdĩri rá, ĩmi adri tã be pịrị, sụ̃ Múngú vé rĩ tị́nị.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Lẽ ẽ íngúkí Múngú ũkpõ be riípi ẹ̃zị́ ngaápi ꞌbâ rụ́ꞌbá gá rĩ, ĩri ícó tã ãrẽvú ꞌo aga, tã ꞌbá ní zịị́, ãzini ꞌbá ní rií ụ̃sụ̃ụ́ rĩ pi drị̃gé sĩ céré.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Lẽ ꞌbá kãnísã vé rĩ pi ẽ íngúkí Múngú ri, ẽ íngúkí Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ ri, ãzini úyú drị̃drị̃ ꞌdĩlé rĩ pi ẽ íngúkí Múngú ri mụzú ꞌdániꞌdáni! Ãmĩnã.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.