Efésios 2

Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ĩmi ní ándúrú Múngú vé tã gãá sĩ, ãzini ĩmi ní rií ũnjĩkãnyã ꞌoó rĩ sĩ, índrí agá, ĩmi ãsámvú rárá rú Múngú be, ĩmi índrékí sụ̃ ꞌbá ũdrãꞌbá gí rĩ pi tị́nị.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Lókí ꞌdãri gé, ĩmi rikí tã ũnjí nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ ꞌdụụ́ ngaá, ĩmi rikí Sãtánã adriípi ãmbúgú índrí ũnjí rĩ pi drị̃gé rĩ vé tã ꞌdụụ́ ngaá. Sãtánã ãlu ãlu ꞌdĩri ri ꞌbá Múngú ri gãꞌbá sĩ rĩ pi ẽ mị ũꞌbã ꞌde tã ũnjí agá nĩ.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Ọ́tụ́ ꞌbá rikí céré tã ꞌoó sụ̃ ꞌbá ũnjĩkãnyã ꞌoꞌbá rĩ pi tị́nị, ꞌbá rikí tã rụ́ꞌbá nõri ní lẽé rĩ pi ꞌdụụ́ ngaá, ãzini tã ꞌbâ ẹ́sị́ ní lẽé rĩ ꞌdụụ́ ngaá. Tã rụ́ꞌbá nõri vé rĩ sĩ, Múngú ã ꞌa ve ꞌbá ní ũnjí ũnjí, sụ̃ ĩri ã ꞌa ní veé ꞌbá ụrụkọ ũnjĩkãnyã ꞌoꞌbá rĩ pi ní rĩ tị́nị.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 ꞌBo Múngú ní ꞌbâ lẽé agaá rá rĩ sĩ, ꞌbã ívé ẹ́sị́ ĩdríkídri agaápi rá rĩ ꞌbá ní rá.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 ꞌBá ní ũnjĩkãnyã ꞌoó rĩ sĩ, ꞌbâ adrikí dõ sụ̃ ꞌbá ũdrãꞌbá gí rĩ pi tị́nị drãáãsĩyã, Kúrísítõ sĩ, índrí agá, ꞌbá gõkí ícá ídri rú. Ĩmi ndrekí drĩ ká, ĩrivé ẹ́sị́ múké rĩ sĩ, pa ĩmi gí.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Múngú inga ꞌbâ gõó ídri rú Kúrísítõ be trụ́, sẽ ꞌbá ní vũrã mụzú úrízú Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ be trụ́ ívé mãlũngã ꞌbụ̃ gé rĩ agá.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Múngú ꞌo tã ꞌdĩri ꞌdíni lũzú kínĩ, ĩrivé ẹ́sị́ múké agaápi rá rĩ sĩ, ĩri ímụ́ ꞌbá ní tã múké sẽ, ꞌbá ní Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ị́ gí rĩ sĩ.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Múngú pa ĩmi ẹ́sị́ múké ívé rĩ sĩ, ĩmi ní Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ị́ gí rĩ sĩ. Tã ni íbí íngá ĩmi vúgá kuyé, Múngú sẽ ĩmi ní fẽfẽ rú ẹ́sị́ múké ívé rĩ sĩ.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Múngú pa ĩmi ẹ̃zị́ ĩmi ní ngaá rĩ sĩ kuyé, ꞌbá ãzi ẽ íngú rí ꞌi pangárá ꞌdĩri sĩ ku.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 ꞌBávé adringárá Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ agá nõri, Múngú sẽ ꞌbâ ícá nóni nĩ, Múngú sẽ ꞌbá ní ídrí úꞌdí tã múké ꞌozú, útú tã múké ꞌdĩri vé tã kú ị́nọ́gọ́sị́, ꞌbâ rikí ngaá mụzú.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Ĩmi ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi, lẽ ĩmi ígákí tã Yãhụ́dị̃ ĩ íngúꞌbá ĩvé ágélé ẽ tị úlị́ngárá ã tã sĩ, ꞌyoꞌbá kínĩ ĩmi pãgánõ, úlị́kí ĩmî ágélé ẽ tị kuyé ꞌdãri.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Lẽ ĩmi nị̃kí ámá múké ꞌyozú kínĩ, lókí drị̃drị̃ ꞌdãri gé, ĩmi rikí adrií Kúrísítõ rụ́ꞌbá gá sĩ rárá rú, gụ̃kí ĩmi Múngú vé ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ãsámvú gé sĩ ãmvé, ĩmi nị̃kí ũndĩ Múngú ní rụụ́ ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi be rĩ kuyé. Ĩmi ní rizú adrizú vũ drị̃gé nõgó rĩ gé, Múngú adri ĩmivé ni kuyé, ãzini ĩmi ꞌbãkí ẹ́sị́ drị̃ ni gé kuyé.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Ándúrú ĩmi ãsámvú Múngú be rárá rú, ꞌbo nóni Kúrísítõ vé drãngárá úmú ĩmi ícá ngá ãlu Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ be gí, ĩmi ní ĩri ẹ̃ꞌyị̃ị́ gí rĩ sĩ, ĩmi nóni Múngú be ĩnyiŋáŋá.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Kúrísítõ íjị́ tãkíri ꞌbâ ãsámvú gé ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ ku rĩ pi be, ící ꞌbâ ãsámvú ícá ngá ãlu, sẽ ngụ̃ngárá ũnjí ꞌbá ní ꞌbâ acozú rĩ gõ dẹẹ́ rá.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Kúrísítõ vé drãngárá ímụ́ tãị́mbị́ Yãhụ́dị̃ rĩ pi vé ĩ ní ꞌbá adriꞌbée Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi gụ̃zú ãmvé ꞌdĩri fụụ́ drãá rá. Tã ã pá ĩri ní ímụ́zú rĩ, ímụ́ kộpi úmú ícá ngá ãlu, íjị́ tãkíri ícá kộpi ãsámvú gé.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Kúrísítõ vé drãngárá pẹtị alambaku sị́gé rĩ, úmú Yãhụ́dị̃ rĩ pi ꞌbá Yãhụ́dị̃ ku rĩ pi be ícá ngá ãlu, sẽ kộpivé ãsámvú Múngú be rĩ gõ ícá múké, sẽ tã kộpi ní ĩ ngụ̃zú ũnjí rĩ gõ dẹẹ́ rá.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Kúrísítõ ímụ́ ụ́ꞌdụ́kọ́ múké tãkíri vé rĩ ũlũú ĩmi ꞌbá adriꞌbée Yãhụ́dị̃ rú ku Múngú ri nị̃ꞌbá kuyé rĩ pi ní, ãzini ꞌbâ Yãhụ́dị̃ rú Múngú ri nị̃ꞌbá rá rĩ pi ní.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Nóni ꞌbâ Yãhụ́dị̃ rĩ pi, ãzini ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi ícó ca ꞌbá Ẹ́tẹ́pị Múngú vúgá ꞌdãá ũkpõ Índrí Uletere ãlu ãlu ꞌdĩri vé rĩ sĩ, ãzini tã Kúrísítõ ní ꞌoó ꞌbá ní rĩ sĩ.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Nóni ícókí ĩmi zịị́ jãkã ku, ãzini ícókí ꞌyoó kínĩ, ĩmi adrikí ãngũ ꞌdị́páa kuyé ꞌdíni ku, ꞌbo ĩmi nóni ãngũ ꞌdị́páa ꞌbá Múngú vé rĩ pi be trụ́, ãzini ĩmi nóni anji Múngú vé ni ĩrivé ꞌbẹ̃tị́ ãsámvú gé.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Ĩmi adrikí sụ̃ jó ĩ ní sịị́ rĩ tị́nị, nẹ́bị̃ rĩ pi, Yẹ́sụ̃ vé ꞌbá áyúãyũ rĩ pi be, kộpi írã anji ĩ ní ụ̃tị̃ị́ íꞌdózú jó sịzú ãní rĩ tị́nị, Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ ri ívé rĩ írã sẽépi jó rĩ ní pá tuzú ãní ũkpó ũkpó rĩ.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 ꞌBá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi úmúkí ĩ ícá ngá ãlu Yẹ́sụ̃ be, kộpi gõkí ícá Jó uletere Úpí vé ni.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Ĩmi ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩꞌbée, Kúrísítõ úmú ĩmi ícá Yãhụ́dị̃ rĩ pi be ngá ãlu, ĩmi adrikí rí vũrã Índrí Múngú vé rĩ ní adrizú ni.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.