Apocalipse 4

Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tã ꞌdĩri ã vụ́drị̃ gé, ĩ ní má ní ị́ndrị́lị́kị́ ãzi iꞌdazú. Ị́ndrị́lị́kị́ rĩ agá ꞌdãá, á ndre kẹ̃ẹ́tị ꞌbụ̃ vé rĩ zị̃kí kú mgbọ. Á yị ụ́ꞌdụ́kọ́ ọ́ꞌụ́ sụ̃ jẽlẽgú vé rĩ tị́nị, ụ́ꞌdụ́kọ́ rĩ ꞌyo má ní kĩnĩ, “Mí ímụ́ má vúgá ꞌbụ̃ gé nõó, á lẽ mí ní tã ãzi ímụ́pi ꞌi ngaápi ni ũlũú.”
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Mbẽlẽŋá Índrí Uletere rĩ ní ma ásúzú, má ní ꞌbá ãzi ndrezú úrí kuú lúpá drị̃gé mãlũngã ꞌbụ̃ vé rĩ gé ꞌdãá.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 ꞌBá úrípi lúpá rĩ drị̃gé rĩ, rụ́ꞌbá ni índré sụ̃ írã mãlámãlá rú ũnyĩ be ĩ ní zịị́ jásĩpã rĩ tị́nị, ãzini írã ika ĩ ní zịị́ kãrĩnẽlíyã rĩ tị́nị. Gẹ́rị́ índrépi sụ̃ írã ị̃rị́bị̃lị́ rú ĩ ní zịị́ ẽmẽrídã rĩ tị́nị rĩ tra lúpá rĩ ã gãrã kụ́rụ̃.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Ũꞌbãkí lúpá pụ̃kụ́ ị̃rị̃ drị̃ ni sụ lúpá mãlũngã vé rĩ ã gãrã gá sĩ kụ́rụ̃, ꞌbá ambugu pụ̃kụ́ ị̃rị̃ drị̃ ni sụ úríkí kuú lúpá rĩ pi drị̃gé sĩ. Kộpi úsúkí ĩ bõngó imve imve ni pi sĩ, kụ̃lá kộpi ní úsú ĩ drị̃gé rĩ pi údékí ngá dábũ rú ni sĩ.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Ũvi ní gazú ãcí be lọ́kụ́lọ́kụ́ lúpá mãlũngã vé rĩ gé ꞌdãá. Ũꞌyũkí tãdúꞌbã ẹ́zị̂rị̃ ũꞌbãá rií dị̃ị́ lúpá mãlũngã vé rĩ ẹndrẹtị gé, tãdúꞌbã ẹ́zị̂rị̃ ꞌdĩꞌbée iꞌda índrí ẹ́zị̂rị̃ Múngú vé rĩ.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Lúpá Múngú vé rĩ ẹndrẹtị gé ꞌdãá, ãngũ rĩ ọ́gụ́ sụ̃ múndũrã tị́nị.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Ngá ãlu rĩ índré sụ̃ kẹ̃mị̃rọ́ tị́nị, ị̃rị̃ rĩ índré sụ̃ tị́ ágó tị́nị, na rĩ vé ẹndrẹtị índré sụ̃ ꞌbá áda vé rĩ tị́nị, sụ rĩ índré sụ̃ bị̃bị̃ riípi ngaápi nganga rĩ tị́nị.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Ngá sụ ídri rú ꞌdĩꞌbée ãrẽvú céré ãlu ãlu ụ̃pẹlẹ́ꞌbị́ be ázíyá ázíyá. Ũꞌbãkí mị kộpi ã rụ́ꞌbá gá sĩ kụ́rụ̃ cĩmgbá cazú kộpi ã ụ̃pẹlẹ́ꞌbị́ ã ndụ́gé sĩ céré. Ụ́ꞌdụ́ céré ụ̃tụ́ŋá sĩ, ãzini ị́nị́ŋá sĩ, kộpi újíkí ku, kộpi ri átá mụzú ꞌdíni,
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Ngá sụ ídri rú ꞌdĩꞌbée rikí ꞌBá úrípi lúpá drị̃gé adriípi ídri rú mụzú nyonyo rĩ íngú, rikí ĩri ị̃njị̃ị́, ãzini rikí ĩri ní õwõꞌdĩfô sẽé.
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 Sâ ãlu ãlu ꞌdĩri gé, ꞌbá ambugu pụ̃kụ́ ị̃rị̃ drị̃ ni sụ rĩ pi céré ũtị̃kí kũmũcí ꞌBá úrípi lúpá drị̃gé adriípi ídri rú mụzú nyonyo rĩ ẹndrẹtị gé, kộpi rikí ĩri ị̃njị̃ị́. Kộpi unjekí ĩvé kụ̃lá ĩ drị̃gé sĩ ũꞌbãá lúpá rĩ ẹndrẹtị gé ꞌdĩgé, kộpi rikí ꞌyo kínĩ,
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Múngú, mi múké agaápi rá rĩ, mi ꞌbávé Úpí, mi ꞌbávé Múngú.
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.