Apocalipse 4

Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tã ꞌdĩri ã vụ́drị̃ gé, ĩ ní má ní ị́ndrị́lị́kị́ ãzi iꞌdazú. Ị́ndrị́lị́kị́ rĩ agá ꞌdãá, á ndre kẹ̃ẹ́tị ꞌbụ̃ vé rĩ zị̃kí kú mgbọ. Á yị ụ́ꞌdụ́kọ́ ọ́ꞌụ́ sụ̃ jẽlẽgú vé rĩ tị́nị, ụ́ꞌdụ́kọ́ rĩ ꞌyo má ní kĩnĩ, “Mí ímụ́ má vúgá ꞌbụ̃ gé nõó, á lẽ mí ní tã ãzi ímụ́pi ꞌi ngaápi ni ũlũú.”
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Mbẽlẽŋá Índrí Uletere rĩ ní ma ásúzú, má ní ꞌbá ãzi ndrezú úrí kuú lúpá drị̃gé mãlũngã ꞌbụ̃ vé rĩ gé ꞌdãá.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 ꞌBá úrípi lúpá rĩ drị̃gé rĩ, rụ́ꞌbá ni índré sụ̃ írã mãlámãlá rú ũnyĩ be ĩ ní zịị́ jásĩpã rĩ tị́nị, ãzini írã ika ĩ ní zịị́ kãrĩnẽlíyã rĩ tị́nị. Gẹ́rị́ índrépi sụ̃ írã ị̃rị́bị̃lị́ rú ĩ ní zịị́ ẽmẽrídã rĩ tị́nị rĩ tra lúpá rĩ ã gãrã kụ́rụ̃.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Ũꞌbãkí lúpá pụ̃kụ́ ị̃rị̃ drị̃ ni sụ lúpá mãlũngã vé rĩ ã gãrã gá sĩ kụ́rụ̃, ꞌbá ambugu pụ̃kụ́ ị̃rị̃ drị̃ ni sụ úríkí kuú lúpá rĩ pi drị̃gé sĩ. Kộpi úsúkí ĩ bõngó imve imve ni pi sĩ, kụ̃lá kộpi ní úsú ĩ drị̃gé rĩ pi údékí ngá dábũ rú ni sĩ.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Ũvi ní gazú ãcí be lọ́kụ́lọ́kụ́ lúpá mãlũngã vé rĩ gé ꞌdãá. Ũꞌyũkí tãdúꞌbã ẹ́zị̂rị̃ ũꞌbãá rií dị̃ị́ lúpá mãlũngã vé rĩ ẹndrẹtị gé, tãdúꞌbã ẹ́zị̂rị̃ ꞌdĩꞌbée iꞌda índrí ẹ́zị̂rị̃ Múngú vé rĩ.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Lúpá Múngú vé rĩ ẹndrẹtị gé ꞌdãá, ãngũ rĩ ọ́gụ́ sụ̃ múndũrã tị́nị.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Ngá ãlu rĩ índré sụ̃ kẹ̃mị̃rọ́ tị́nị, ị̃rị̃ rĩ índré sụ̃ tị́ ágó tị́nị, na rĩ vé ẹndrẹtị índré sụ̃ ꞌbá áda vé rĩ tị́nị, sụ rĩ índré sụ̃ bị̃bị̃ riípi ngaápi nganga rĩ tị́nị.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Ngá sụ ídri rú ꞌdĩꞌbée ãrẽvú céré ãlu ãlu ụ̃pẹlẹ́ꞌbị́ be ázíyá ázíyá. Ũꞌbãkí mị kộpi ã rụ́ꞌbá gá sĩ kụ́rụ̃ cĩmgbá cazú kộpi ã ụ̃pẹlẹ́ꞌbị́ ã ndụ́gé sĩ céré. Ụ́ꞌdụ́ céré ụ̃tụ́ŋá sĩ, ãzini ị́nị́ŋá sĩ, kộpi újíkí ku, kộpi ri átá mụzú ꞌdíni,
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Ngá sụ ídri rú ꞌdĩꞌbée rikí ꞌBá úrípi lúpá drị̃gé adriípi ídri rú mụzú nyonyo rĩ íngú, rikí ĩri ị̃njị̃ị́, ãzini rikí ĩri ní õwõꞌdĩfô sẽé.
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 Sâ ãlu ãlu ꞌdĩri gé, ꞌbá ambugu pụ̃kụ́ ị̃rị̃ drị̃ ni sụ rĩ pi céré ũtị̃kí kũmũcí ꞌBá úrípi lúpá drị̃gé adriípi ídri rú mụzú nyonyo rĩ ẹndrẹtị gé, kộpi rikí ĩri ị̃njị̃ị́. Kộpi unjekí ĩvé kụ̃lá ĩ drị̃gé sĩ ũꞌbãá lúpá rĩ ẹndrẹtị gé ꞌdĩgé, kộpi rikí ꞌyo kínĩ,
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 “Múngú, mi múké agaápi rá rĩ, mi ꞌbávé Úpí, mi ꞌbávé Múngú.
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.