Apocalipse 20
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs ARIB
1 Á ndre mãlãyíkã ãzi ãlu ni ri ísị́ ímụ́zú ꞌbụ̃ gé ꞌdãásĩ vũgá nõó, rụ mãfũtá ꞌbụ́ kụụ́pi ụ̃dụ̃ ãkó rĩ ẽ tị zị̃zú rĩ kú ꞌí drị́gé, ãzini rụ ímvẽ kú ꞌí drị́gé.
1 E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
2 Ĩri ní ngá ãtra ꞌdĩri rụzú úmbézú ímvẽ rĩ sĩ ílí élĩfũ ãlu. Ngá ãtra ꞌdĩri, ĩri ị̃nị̃ ọ́tụ́ ụ̃kụ ꞌdãri, ĩri ãdróko ꞌi, dõku Sãtánã ꞌi.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e o amarrou por mil anos.
3 Mãlãyíkã rĩ ní ngá ãtra ꞌdĩri ꞌdụzú ꞌbezú ꞌbụ́ kụụ́pi ụ̃dụ̃ ãkó rĩ agá, ĩri ní ꞌbụ́ rĩ ẽ tị mbĩzú ngá ãzi sĩ mgbé, ãdróko ã ũꞌbã rí ꞌbá vũ drị̃gé nõgó rĩ pi ẽ mị ku cĩmgbá cazú ílí élĩfũ ãlu rĩ vé ụ̃dụ̃ gé. Tã ꞌdĩꞌbée ã vụ́drị̃ gé, ĩ kúru ĩri ọyụ ĩfũ ãmvé lókíŋá be mãdã.
3 Lançou-o no abismo, o qual fechou e selou sobre ele, para que não enganasse mais as nações até que os mil anos se completassem. Depois disto é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Kúru má ní lúpá ụrụkọ ndrezú, ꞌbá úríꞌbá lúpá rĩ pi drị̃gé rĩ pi, sẽkí kộpi ní ũkpõ tã lịzú rĩ. Á ndre ꞌbá ĩ ní kộpi ẽ drị̃ úlị́ Yẹ́sụ̃ vé tã ũlũngárá ã tã sĩ rĩ pi, ãzini ụ́ꞌdụ́kọ́ Múngú vé rĩ ã ũlũngárá ã tã sĩ rĩ pi, ị̃bị̃gọ́ rĩ ị̃njị̃ꞌbá kuyé rĩ pi, ãzini ĩrivé ị́ndrị́lị́kị́ ị̃njị̃ꞌbá kuyé rĩ pi, ĩrivé bị́lẹ́mị ãꞌyĩꞌbá ũꞌbãꞌbá ĩ ẹndrẹtị gé kuyé, dõku ĩ drị́ ágélé gá kuyé rĩ pi, kộpi íngákí gõó ídri rú mãlũngã rụụ́ Kúrísítõ be ca ílí élĩfũ ãlu.
4 Então vi uns tronos; e aos que se assentaram sobre eles foi dado o poder de julgar; e vi as almas daqueles que foram degolados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus, e que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam o sinal na fronte nem nas mãos; e reviveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 ꞌDĩri íngángárá ídri rú drị̃drị̃ rĩ. ꞌBá rĩ pi ẽ ị̃mbị́tã íngákí gõó ídri rú kuyé cĩmgbá ílí élĩfũ ãlu vé ụ̃dụ̃ gé.
5 Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se completassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Tãkíri ri adri ꞌbá uletere adriꞌbá íngángárá drị̃drị̃ ꞌdãri agá ĩndĩ rĩ pi ní. Drãngárá ímụ́pi vúlé ꞌdĩí rĩ, ĩri drãngárá ị̃rị̃ ĩ ní vezú ãní ãcí sĩ rĩ, kộpi gõkí fií ꞌa ni gé ku. Kộpi ímụ́ mãlũngã rụ adrizú atala rú Múngú be, ãzini Kúrísítõ be, ca ílí élĩfũ ãlu.
6 Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte; mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante os mil anos.
7 Ílí élĩfũ ãlu ꞌdĩri kãdõ dẹẹ́, ĩ kúru Sãtánã ri ọyụ ĩfũ ꞌbụ́ kụụ́pi ụ̃dụ̃ ãkó rĩ agásĩ ãmvé.
7 Ora, quando se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão,
8 Ĩri kúru mụ ꞌbá rĩ pi ẽ mị ũꞌbã mụzú ãngũ rĩ pi agásĩ vũ drị̃gé sĩ céré, ãngũ ĩri ní mụụ́ ꞌbá rĩ pi ẽ mị ũꞌbãzú ꞌdĩꞌbée ĩ zị Gógĩ, ãzini Mãgógĩ. Ĩri ímụ́ kộpi tra mụ ẹ̃ꞌdị́ ꞌdịngárá gá, kộpivé kãlãfe ambamba ícókí lãá bã ku.
8 e sairá a enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, a fim de ajuntá-las para a batalha.
9 Á ndre kộpi ꞌdekí mụụ́ ãngũ ãmbúgú rĩ agásĩ, mụkí ꞌbá Múngú vé rĩ pi ceé kụ̃rụ́ Múngú vé lẽélẽ rĩ agá ꞌdãá. ꞌBo ãcí ní íngázú ꞌbụ̃ gé ꞌdãásĩ, lụ̃zú kộpi drị̃gé, kộpi zãzú vezú mgbĩlímgbĩlí.
9 E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade querida; mas desceu fogo do céu, e os devorou;
10 Ãdróko kộpi ẽ mị ũꞌbãápi ꞌdĩri, ꞌdụkí ĩri ꞌbeé ãcí ciípi kú nyãlũ ꞌdĩri agá, ãcí ꞌdĩri ĩ ní ị̃bị̃gọ́ pi úꞌbézú nẹ́bị̃ ũnjó rĩ be ꞌa ni gé rĩ. Kộpi ĩzãngã nya ꞌdãlé ụ̃tụ́ŋá pi ị́nị́ŋá be ụ̃dụ̃ ãkó.
10 e o Diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados pelos séculos dos séculos.
11 Kúru má ní lúpá ãmbúgú imvesírílí ni ndrezú, ꞌbá ãzi úrí kuú drị̃ ni gé. ꞌBụ̃ pi vũ be ngakí ápá ẹndrẹtị ni gé sĩ rá, kộpi gõkí índré kuyé.
11 E vi um grande trono branco e o que estava assentado sobre ele, de cuja presença fugiram a terra e o céu; e não foi achado lugar para eles.
12 Á ndre ꞌbá ũdrãꞌbá gí ẹ̃zị́ be ãmbúgú, ãzini ẹ̃zị́ be mãdãŋá rĩ pi tukí pá kuú lúpá Múngú vé rĩ ẹndrẹtị gé. Ĩ ní búkũ rĩ pi ũzị̃zú, ĩ ní kpá gõzú búkũ ídri vé rĩ zị̃zú. Lịkí tã ꞌbá ũdrãꞌbá gí rĩ pi drị̃gé tã kộpi ní ꞌoó rĩ vú sĩ sụ̃ ĩ ní sĩí búkũ rĩ pi agá ꞌdãá rĩ tị́nị.
12 E vi os mortos, grandes e pequenos, em pé diante do trono; e abriram-se uns livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
13 Ãvũ yịị́ tafu agá rĩ pi ní ĩfũzú ãmvé, ãvũ rĩ pi ĩfũkí vũrã ꞌbá ũdrãꞌbá gí rĩ pi vé índrí ní adrizú rĩ agásĩ ãmvé, lịkí ꞌbá ãlu ãlu vé tã, tã ĩri ní ꞌoó rĩ vú sĩ.
13 O mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o além entregaram os mortos que neles havia; e foram julgados, cada um segundo as suas obras.
14 Drã, ãzini vũrã ꞌbá ũdrãꞌbá gí rĩ pi vé índrí ní adrizú rĩ, ĩ ímụ́ kộpi ꞌdụ úꞌbé céré ãcí ciípi kú nyãlũ ꞌdĩri agá. Ãcí ciípi kú nyãlũ ꞌdĩri, ĩri drãngárá ị̃rị̃ rĩ.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
15 ꞌBá ĩ ní rụ́ ni sĩí búkũ ídri vé rĩ agá kuyé rĩ, ꞌbekí ĩri ãcí ciípi kú nyãlũ ꞌdĩri agá gí.
15 E todo aquele que não foi achado inscrito no livro da vida, foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.