Apocalipse 19

Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tã ꞌdĩꞌbée ã vụ́drị̃ gé, á yị ụ́ꞌdụ́kọ́ íbí íkụ́ ꞌbụ̃ gélésĩla sụ̃ ꞌbá bị́trị́ká pi vé ni tị́nị. Kộpi rikí átá ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá kínĩ,
1 Depois disso ouvi no céu algo semelhante à voz de uma grande multidão, que exclamava: "Aleluia! A salvação, a glória e o poder pertencem ao nosso Deus,
2 Múngú vé tã lịị́ rĩ, ĩri tã áda ãzini pịrị.
2 pois verdadeiros e justos são os seus juízos. Ele condenou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição. Ele cobrou dela o sangue dos seus servos".
3 Kộpi ní ọ́ꞌụ́zú kínĩ,
3 E mais uma vez a multidão exclamou: "Aleluia! A fumaça que dela vem, sobe para todo o sempre".
4 ꞌBá ambugu pụ̃kụ́ ị̃rị̃ drị̃ ni sụ, ãzini ngá ídri be sụ rĩ pi ní kũmũcí ũtị̃zú vũgá Múngú úrípi ívé lúpá mãlũngã vé rĩ drị̃gé rĩ ị̃njị̃zú, kộpi rikí ọ́ꞌụ́ kínĩ,
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, e exclamaram: "Amém, Aleluia! "
5 Kúru ụ́ꞌdụ́kọ́ ní íkụ́zú vũrã lúpá Múngú vé rĩ gé ꞌdãásĩ kĩnĩ,
5 Então veio do trono uma voz, conclamando: "Louvem o nosso Deus, todos vocês, seus servos, vocês que o temem, tanto pequenos como grandes! "
6 Kúru má ní gõzú ụ́ꞌdụ́kọ́ ãzi yịzú ọ́ꞌụ́ sụ̃ ꞌbá bị́trị́ká pi vé ni tị́nị, kũlé ní lĩí rĩ tị́nị, dõku ũvi ní gaá lĩí rĩ tị́nị, kộpi rikí ọ́ꞌụ́ kínĩ,
6 Então ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão, como o estrondo de muitas águas e fortes trovões, que bradava: "Aleluia! pois reina o Senhor, o nosso Deus, o Todo-poderoso.
7 Lẽ ꞌbâ únjíkí, ãzini ꞌbâ adrikí ãyĩkõ sĩ,
7 Regozijemo-nos! Vamos nos alegrar e dar-lhe glória! Pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e a sua noiva já se aprontou.
8 Sẽkí ũkú ọ̃mụ́rụ́gọ́ rĩ ní bõngó ule ũnyĩ be ni suú.”
8 Foi-lhe dado para vestir-se linho fino, brilhante e puro". O linho fino são os atos justos dos santos.
9 Kúru mãlãyíkã rĩ ní ꞌyozú kĩnĩ, “ꞌÍ sĩ tã ꞌdĩri, ãyĩkõ ri adri ꞌbá ĩ ní zịị́ ímụ́ Kãbĩlõ Mvá rĩ vé ụ̃mụ̃ ũkú jezú rĩ ã nyangárá gá rĩ pi ní.” Mãlãyíkã rĩ ní kpá gõzú ꞌyozú kĩnĩ, “Tã ꞌdĩꞌbée tã áda, Múngú átá nĩ.”
9 E o anjo me disse: "Escreva: Felizes os convidados para o banquete do casamento do Cordeiro! " E acrescentou: "Estas são as palavras verdadeiras de Deus".
10 Má ní kúru kũmũcí ũtị̃zú vũgá mãlãyíkã rĩ ị̃njị̃zú, ꞌbo ĩri ní ꞌyozú má ní kĩnĩ, “Ẽ ị̃njị̃kí ma ku! Mí ị̃njị̃ ꞌyéŋá Múngú ri áyu! Ma ãtíꞌbá sụ̃ mí tị́nị, ãzini ꞌbá céré Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí ĩrivé tã ũlũꞌbá rĩ pi tị́nị. Ũkpõ Índrí Uletere rĩ vé rĩ ású dõ ꞌbá rĩ gí ká, ĩri íbí Yẹ́sụ̃ vé tã ũlũ ndõ.”
10 Então caí aos seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e como os seus irmãos que se mantêm fiéis ao testemunho de Jesus. Adore a Deus! O testemunho de Jesus é o espírito de profecia".
11 Á ndre ꞌbụ̃ rĩ zị̃ ꞌî tị kú mgbọ, hũsánĩ imve tu pá kuú ꞌdãlé. ꞌBá njuúpi hũsánĩ rĩ sĩ rĩ rụ́ ni “ꞌBá ẹ́sị́ ꞌbãápi tã drị̃gé ãco ni,” ãzini “ꞌBá riípi tã áda ꞌoópi ni.” Ĩri tã lị pịrị, ãzini ĩri ꞌbá ẹ̃ꞌdị́ ꞌdịị́pi ni.
11 Vi o céu aberto e diante de mim um cavalo branco, cujo cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e guerreia com justiça.
12 Mị ni ri dị̃ sụ̃ ãcí tị́nị, úsú kụ̃lá kú ꞌí drị̃gé kárákará, sĩkí rụ́ rụ́ꞌbá ni gé, ꞌbo ꞌbá ãzi nị̃ rụ́ rĩ vé ífífí kuyé, ꞌyéŋá nị̃ îngá nĩ.
12 Seus olhos são como chamas de fogo, e em sua cabeça há muitas coroas e um nome que só ele conhece, e ninguém mais.
13 Su bõngó akoóko rụ̃kụ̃ ĩ ní suú ãrí agá ni, ĩrivé rụ́ Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múngú vé rĩ ꞌi.
13 Está vestido com um manto tingido de sangue, e o seu nome é Palavra de Deus.
14 Mãlãyíkã ꞌbụ̃ gé riꞌbá únjúꞌbá hũsánĩ sĩ mụzú ẹ̃ꞌdị́ gé ꞌdĩꞌbée ꞌdekí ĩri ã vụ́drị̃ gé, kộpi úsúkí ĩ bõngó ule imve imve ni pi sĩ.
14 Os exércitos do céu o seguiam, vestidos de linho fino, branco e puro, e montados em cavalos brancos.
15 Ị́lị́ ãco ciípi cici ni íkpú ꞌbá njuúpi hũsánĩ rĩ sĩ rĩ tị gé sĩ, úlị́ ꞌbá ãngũ rĩ pi drị̃gé rĩ pi uꞌdeé vũgá, “Ĩri ímụ́ kộpi ẽ drị̃ ọ́rụ́ túré aya rú ni sĩ.” Ĩri jĩkó Múngú Ũkpõ ꞌDị́pa vé rĩ iꞌda ũꞌa vị́nyọ̃ vé rĩ pi utuzú ínyízú ꞌbụ́ agá ꞌdãá.
15 De sua boca sai uma espada afiada, com a qual ferirá as nações. "Ele as governará com cetro de ferro". Ele pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus todo-poderoso.
16 Sĩkí rụ́ ĩrivé bõngó akoóko rụ̃kụ̃ rĩ ã rụ́ꞌbá gá, ãzini ụ̃ꞌdụ́ ni gé ꞌdíni,
16 Em seu manto e em sua coxa está escrito este nome: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.
17 Á ndre mãlãyíkã tu pá kuú ụ̃tụ́ drị̃gé, ri áyú ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá ãríŋá ungaꞌbá ụrụgégé ũlí agá rĩ pi ní kĩnĩ, “Ĩmi trakí ĩmi ímụ́ ụ̃mụ̃ ãmbúgú Múngú ní ꞌbãá rĩ ã nyangárá gá.
17 Vi um anjo que estava de pé no sol e que clamava em alta voz a todas as aves que voavam pelo meio do céu: "Venham, reúnam-se para o grande banquete de Deus,
18 Ĩmi nyakí ꞌbãgú rĩ pi, ũgalaku rĩ pi, ãngáráwá rĩ pi, hũsánĩ rĩ pi, ꞌbá únjúꞌbá hũsánĩ sĩ rĩ pi, ꞌbá adriꞌbée tụ́gẹ̃rị̃ rú ku, ãzini tụ́gẹ̃rị̃ rú rĩ pi, ꞌbá adriꞌbá ẹ̃zị́ be mãdãŋá, ãzini ẹ̃zị́ be ambugu rĩ pi.”
18 para comerem carne de reis, generais e poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos: livres e escravos, pequenos e grandes".
19 Kúru má ní ị̃bị̃gọ́ drị̃drị̃ ĩfũúpi yị̃ị́ tafu rĩ agásĩ rĩ ndrezú, ꞌbãgú vũ drị̃gé rĩ pi be, ĩvé ãngáráwá rĩ pi be, kộpi trakí ĩ, kộpi lẽkí ẹ̃ꞌdị́ ꞌdịị́ ꞌbá njuúpi hũsánĩ imve sĩ rĩ be, ãzini ĩrivé ãngáráwá rĩ pi be.
19 Então vi a besta, os reis da terra e os seus exércitos reunidos para guerrearem contra aquele que está montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Rụkí ị̃bị̃gọ́ rĩ ívé nẹ́bị̃ ũnjó rú rĩ be, úꞌbékí kộpi ị̃rị̃trọ́ ídri rú ãcí ciípi kú nyãlũ rĩ agá. Nẹ́bị̃ ꞌdĩri ándúrú tã ãyãzú ãyãyã ni ꞌoópi ị̃bị̃gọ́ ã vũrã gá rĩ, ũꞌbã ꞌbá rĩ pi ẽ mị sẽzú ĩ ní bị́lẹ́mị ị̃bị̃gọ́ vé rĩ ũꞌbãzú kộpi ã rụ́ꞌbá gá sĩ nĩ, ãzini sẽ ꞌbá rĩ pi rikí ị̃bị̃gọ́ vé ị́ndrị́lị́kị́ ĩ ní údé rĩ ị̃njị̃ị́.
20 Mas a besta foi presa, e com ela o falso profeta que havia realizado os sinais miraculosos em nome dela, com os quais ele havia enganado os que receberam a marca da besta e adoraram a imagem dela. Os dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Úꞌdị́kí ị̃bị̃gọ́ rĩ vé ãngáráwá rĩ pi ẽ ị̃mbị́tã ũdrãá céré ị́lị́ ãco ĩfũúpi ꞌbá úrípi hũsánĩ drị̃gé ꞌdãri tị gélésĩ rĩ sĩ. Ãríŋá rĩ pi ãrẽvú céré ꞌdekí rií kộpivé ãvũ teé.
21 Os demais foram mortos com a espada que saía da boca daquele que está montado no cavalo. E todas as aves se fartaram com a carne deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.