2 Tessalonicenses 2
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NTLH
1 Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, ꞌbá lẽkí ĩmi nị̃kí tã ꞌbávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ní úmvúlésĩ ímvízú rĩ, ãzini ĩmi nị̃kí tã ĩri ní úmvúlésĩ ímụ́zú ꞌbâ úmúzú trụ́ rĩ.
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 Tã ꞌbá rĩ pi ní ꞌyoó kínĩ, ụ́ꞌdụ́ Úpí ní ímvízú rĩ ícá gí ꞌdĩri, lẽ ĩmî ẹ́sị́ ã adri ãní ĩzãngã sĩ ku, ãzini lẽ ĩmî ẹ́sị́ ã yã ãní ku. Kộpi ícó ꞌyo kínĩ, Índrí Uletere rĩ lũ tã ꞌdĩri ĩ ní nĩ, dõku ꞌbá ãzi lũ ĩ ní nĩ, dõku ĩ lãkí kọ̃kọ̃bị́ ꞌbá ní sẽé rĩ agá.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Lẽ ĩmi sẽkí ꞌbá ãzi ã ũꞌbã ĩmî mị tã ꞌdĩꞌbée sĩ ku, ãꞌdiãtãsĩyã ụ́ꞌdụ́ Úpí ní ímvízú rĩ ícó drĩ ícá ku. Ụ́ꞌdụ́ ꞌdãri tẽ cĩmgbá ca ụ́ꞌdụ́ Sãtánã ní ágó ãzi ũnjí ni ĩpẽzú ímụ́zú ꞌbá rĩ pi ẽ mị ũꞌbãzú ꞌdezú ũnjĩkãnyã agá rĩ gé. Ágó ũnjí ꞌdĩri kãdõ ímụ́ ꞌi iꞌdaá, ꞌbá kárákará pi ímụ́ Múngú ri gã sĩ. Ụ́ꞌdụ́ ụ̃dụ̃ vé rĩ gé, ĩ kúru ímụ́ ĩri ĩrĩŋã ĩzãngã nya mụzú ụ̃dụ̃ ãkó.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Ágó riípi mị ũꞌbãápi ꞌdĩri, ĩri ímụ́ ꞌi íngú, ĩri ngá céré ꞌbá rĩ pi ní zịị́ Múngú kộpi ní rií ị̃njị̃ị́ rĩ pi ọwụọwụ, ĩri mụ úrí Jó Múngú vé rĩ agá, ĩri ꞌyo ꞌi Múngú ꞌi.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Ĩmi ícókí nyo tã má ní ũlũú ĩmi ní lókí ꞌbá ní adrizú ĩmi be trụ́ rĩ gé ꞌdãri ígá ku? Ándúrú má ũlũ ĩmi ní tã ímụ́pi ꞌi ngaápi drị̃drị̃ ꞌdĩí rĩ vé tã rá.
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Ĩmi nị̃kí ngá riípi ágó ũnjí rĩ ugaápi rĩ rá, ꞌbo ágó ũnjí rĩ ímụ́ ꞌi iꞌda lókí Múngú ní ãꞌyĩí gí rĩ gé.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Ũkpõ ágó ũnjí ꞌdĩri vé ĩ ní ndreé ku rĩ anigé, ĩri ri ẹ̃zị́ nga vũ drị̃gé nõgó, ĩri ẹ̃zị́ nga ca cĩmgbá ụ́ꞌdụ́ ĩ ní ágó ũnjí ꞌdĩri drozú lẹ́tị rĩ gé sĩ ãmvé rĩ gé.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Kúru ágó ũnjí rĩ ímụ́ ĩfũ ꞌi iꞌda, ꞌbo Úpí Yẹ́sụ̃ ri ímụ́ ĩri ꞌdị drã ẹ̃vị̃vị̃ ĩfũúpi ꞌí tị gélésĩ sĩ rĩ sĩ. Úpí ri ímụ́ ũkpõ be, ĩri dị̃ pọ̃wụ̃pọ̃wụ̃, ĩri ímụ́ ágó rĩ vé ũkpõ ndẽ rá.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Ágó adriípi tã be ũnjí ꞌdĩri, ĩri ímụ́ Sãtánã vé ẹ̃zị́ ꞌdụ nga, ĩri Sãtánã vé ũkpõ áyú rizú tã ãyãzú ãyãyã ni pi ngazú.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Ĩri ímụ́ tã ũnjí ũnjõ vé ni pi ũlũ ꞌbá Múngú rĩ ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá kuyé rĩ pi ẽ mị ũꞌbãzú, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi gãkí tã áda ímụ́pi kộpi paápi ũnjĩkãnyã agásĩ rĩ ãꞌyĩgá sĩ.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Kộpi ní gãá tã áda rĩ ẹ̃ꞌyị̃gá sĩ rĩ sĩ, Múngú adi kộpi, sẽ kộpi rikí ũnjõ ã tã yịị́.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Ĩ ímụ́ tã lị kộpi drị̃gé rá, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ní tã áda rĩ ẹ̃ꞌyị̃ị́ kuyé rĩ sĩ, ãzini kộpi ní lẽé rií ũnjĩkãnyã ꞌoó áyu rĩ sĩ.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị Úpí ní lẽélẽ rĩ pi, lẽ sâ céré sĩ ꞌbâ rikí õwõꞌdĩfô sẽé Múngú ní ĩmi tã sĩ, ãꞌdiãtãsĩyã Múngú ũpẽ ĩmi nĩ íꞌdóngárá gá ꞌdãá, pa ĩmi nĩ ĩmivé ũnjĩkãnyã agásĩ, ãꞌdiãtãsĩyã Índrí Uletere rĩ újá ĩmi ícá pịrị gí, ãzini ĩmi ẹ̃ꞌyị̃kí tã áda rĩ gí.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Múngú zị ĩmi ímụ́ ꞌí vúgá ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ꞌbá ní ũlũú rĩ sĩ, ĩmi ãlẽkí rí dị̃ngárá pọ̃wụ̃pọ̃wụ̃ ꞌbávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ vé rĩ.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, ĩmi tukí pá ũkpó ũkpó, ĩmi rụkí tã ꞌbá ní ímbá ĩmi ní tị sĩ, dõku ꞌbá ní sĩí ĩmi ní kọ̃kọ̃bị́ agá rĩ pi.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 ꞌBávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ, ãzini ꞌbá Ẹ́tẹ́pị Múngú ꞌbâ lẽépi agaápi rá, ẹ́sị́ be múké, ꞌbâ ẹ́sị́ ũmĩípi mụzú ꞌdániꞌdáni, ẹ́sị́ ꞌbãápi ꞌbá drị̃gé tã múké drị̃drị̃ ꞌdĩlé rĩ ã tã sĩ rĩ,
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 lẽ kộpi ã ũmĩkí ĩmî ẹ́sị́, ãzini kộpi ã sẽkí ĩmi ní ũkpõ tã múké ꞌozú, ãzini átángá múké átázú.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.