2 Timóteo 4
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs BKJ
1 Múngú ẹndrẹtị gé, ãzini Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ úmvúlésĩ ímụ́pi ꞌbá ídri rú rĩ pi vé tã lịị́pi, ãzini ꞌbá ũdrãꞌbá gí rĩ pi vé tã lịị́pi, úmvúlésĩ ꞌi iꞌdaápi ívé mãlũngã rụngárá gá rĩ ẹndrẹtị gé, á lẽ mí ní tãị́mbị́ sẽé ꞌdíni,
1 Conjuro-te, pois, diante de Deus e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua aparição e no seu reino;
2 lẽ mî útú mi tị Múngú vé rĩ ũlũú lókí múké rĩ agá, ãzini lókí ũnjí rĩ agá. Lẽ mî útú ꞌbá rĩ pi tã ꞌoó pịrị, mí ĩrĩŋã kộpi, ꞌí ꞌbã ẹ́sị́ mãdã kộpi ímbázú ãní.
2 que pregues a palavra, instes a tempo e fora de tempo, reprove, repreendas, exortes com toda longanimidade e doutrina.
3 Ãꞌdiãtãsĩyã lókí ãzi rĩ ímụ́ ꞌdĩíꞌdĩ, ꞌbá rĩ pi yịkí tã ĩ ní ímbá pịrị rĩ ku. Kộpi tã ĩ ẹ́sị́ ní lẽé rĩ pi ꞌdụ nga áyu, kộpi ĩ úmú ꞌbá ãngũ ímbáꞌbá rĩ pi ã gãrã gá, kộpi bị́ ꞌbã rizú tã kộpi ní ímbá rĩ yịzú.
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, conforme as suas próprias concupiscências, amontoarão para si mestres, tendo comichão nos ouvidos;
4 Kộpi gã tã áda rĩ yịgá sĩ, kộpi bị́ ꞌbã rizú tã ẹ̃zị́ ãkó rĩ pi yịzú áyu.
4 e desviarão os seus ouvidos da verdade, voltando às fábulas.
5 ꞌBo tã céré agásĩ, lẽ mî úmĩ ã adri pịrị, lẽ mî úmbé ẹ́sị́ ĩzãngã nyazú tã ũkpó ũkpó rĩ pi agásĩ, mí ũlũ tị Múngú vé rĩ mụzú ꞌbá rĩ pi ní, ꞌí nga ẹ̃zị́ Múngú vé ĩ ní sẽé mí drị́gé rĩ mụzú.
5 Tu, porém, vigiai em todas as coisas; sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, faz plena demonstração do teu ministério.
6 Sâ mávé drãzú rĩ ícó gí, sâ má ní mávé ídri sẽzú Múngú ní rĩ ícó gí.
6 Porque já estou pronto para ser oferecido, e o tempo da minha partida está próximo.
7 Á ꞌdị ẹ̃ꞌdị́ Kúrísítõ vé rĩ múké, á nju ọ́ngụ́ rĩ caá ụ̃dụ̃ gé gí, má áwí kuú mávé ẹ̃ꞌyị̃ngárá agá ũgõgõ.
7 Combati o bom combate, terminei a minha carreira, guardei a fé.
8 Múngú ri má ní kụ̃lá ꞌbã ma tẽ ꞌbụ̃ gé ꞌdãá, tã má ní ꞌoó pịrị rĩ sĩ. Úpí Yẹ́sụ̃ tã lịị́pi pịrị rĩ, ĩri ímụ́ má ní kụ̃lá sẽ ụ́ꞌdụ́ ĩri ní ímvízú ĩgõzú vũ drị̃gé nõgó rĩ gé. Ĩri kpá ímụ́ kụ̃lá sẽ ꞌbá lẽꞌbá ĩrivé ĩgõngárá ũtẽꞌbá rĩ pi ni.
8 Desde agora, a coroa de justiça me está guardada, a qual o Senhor, o justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua aparição.
9 Lẽ mî ndã lẹ́tị ímụ́zú má vúgá nõlé mbẽlẽ.
9 Procura vir ter comigo depressa.
10 Dema ní tã nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ lẽé ambamba rĩ sĩ, ápá má rụ́ꞌbá gá sĩ mụzú Tẽsãlõníkẽ gá gí. Kũrĩsénĩsĩ mụ Gãlãtị́yã gá gí, Tị́tọ̃ mụ ívé rĩ Dãlãmãtíyã gá.
10 Porque Demas me desamparou, amando este mundo presente, e partiu para Tessalônica; Crescente, para a Galácia, Tito, para a Dalmácia.
11 ꞌBá má be nõgó rĩ ꞌyéŋá Lúkã ꞌi. Mí kãdõ ímụ́, mí íjị́ má ní Mãrákõ ri ímụ́zú ĩndĩ, ẽ ímụ́ rí mâ ĩzã koó.
11 Só Lucas está comigo. Toma Marcos e traze-o contigo, porque ele me é proveitoso no ministério.
12 Á pẽ Tũkíkõ ri mụụ́ Ẽfésõ gá.
12 E Tíquico enviei a Éfeso.
13 Mí kãdõ ímụ́, mí íjị́ mávé bõngó akoó rụ̃kụ̃ má ní kuú Kãpásĩ vé ãngá Tũrówã gá ꞌdãlé rĩ ímụ́zú ĩndĩ. Mí íjị́ mávé búkũ traátra rĩ pi ímụ́zú ĩndĩ, agaápi rá rĩ, lẽ mî íjị́ búkũ lãꞌbú rú rĩ pi. Búkũ ĩ ní traátra rĩ pi|src="cn02086b.tif" size="span" loc="4:13" copy="Cook" ref="4:13"
13 A capa que deixei em Trôade, com Carpo, quando vieres, traze contigo; e também os livros, especialmente os pergaminhos.
14 Ãlẽkĩzándã ũndógó úká dịị́pi rĩ ꞌo tã ũnjí mâ rụ́ꞌbá gá ambamba, ꞌbo Úpí Múngú ri ímụ́ ĩrivé tã lị tã ĩri ní ꞌoó má rụ́ꞌbá gá nõri sĩ ndõ.
14 Alexandre, o caldeireiro, me fez muito mal; o Senhor lhe recompense segundo as suas obras.
15 Lẽ mî adri mị be kọwụ ĩrivé tã sĩ, ãꞌdiãtãsĩyã ĩri ri ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ꞌbá ní ũlũú rĩ ọwụ ambamba.
15 Tu, guarda-te também dele, porque ele resistiu muito às nossas palavras.
16 Lókí ĩ ní ma íjị́zú ꞌbá tã lịꞌbá drị̃drị̃ rĩ pi ẹndrẹtị gé rĩ gé, ꞌbá ãzi ẹ̃tị̃ ma kuyé. ꞌBá rĩ pi ãrẽvú céré ápákí má rụ́ꞌbá gá sĩ rá. Mávé ẹ́sị́ agá, á lẽ ã ꞌbãkí tã ꞌdĩri kộpi rụ́ꞌbá gá tã ũnjí rú ku.
16 Na minha primeira defesa, ninguém estava comigo; antes, todos me desampararam. Oro a Deus que isto lhes não seja imputado.
17 ꞌBo Úpí Yẹ́sụ̃ ri má be trụ́, sẽ má ní ũkpõ, mâ ũlũ rí ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi ní, kộpi ã yịkí rí céré. Múngú ípá ma drã sị́gé sĩ rá.
17 Mas o Senhor estava comigo e fortaleceu-me, para que, através de mim, a pregação fosse totalmente conhecida e todos os gentios a ouvissem; e fui salvo da boca do leão.
18 Ádarú Úpí Múngú ri ma pa tã ũkpó ũkpó lẽꞌbá ma ị́sụ́ꞌbá rĩ pi agásĩ rá, tã ãzi ícópi ma ugaápi fingárá ĩrivé mãlũngã ꞌbụ̃ vé rĩ agá ni ꞌdãáyo. Ẽ íngúkí Múngú ri mụzú ꞌdániꞌdáni. Ãmĩnã.
18 E o Senhor me livrará de toda má obra e me preservará para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
19 ꞌÍ sẽ Pĩrĩsílã pi ní Ákúwílã be mõdó, ãzini ꞌí sẽ ꞌbá Õnẽsĩfórõ vé ãngá rĩ pi ní céré mõdó.
19 Saúda a Prisca, e a Áquila, e à casa de Onesíforo.
20 Ẽrésĩtõ áwí adrií kuú Kõrínítõ gá ꞌdãáꞌdã. Tõrõfímũ ri drã rú, á ku ĩri kú Mĩlétõ gá ꞌdãáꞌdã.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Mí íngá ímụ́ mbẽlẽ, ị́sụ́ ãkũdẽ lókí kílóngóro vé rĩ ícá drĩ kuyé. Yụ̃bụ̃lụ́sị̃ pi Pũdénĩ be, Lị́nọ̃ be, Kãlãwũdíyã be, ãzini ꞌbâ ọ̃gụ̃pị́ị ụrụkọ ꞌdĩꞌbée be céré, sẽkí mí ní mõdó.
21 Procura vir antes do inverno. Saúdam-te Êubulo, Prudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos.
22 Úpí Múngú ã adri mí be, ã ꞌbã ẹ́sị́ múké ĩmi ní.
22 O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.