1 Coríntios 16
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NTLH
1 Ĩmi kádõ mũfẽngã soó Múngú vé ꞌbá ngá ãkó rĩ pi ní, á lẽ ĩmi ꞌokí tã rĩ sụ̃ má ní ẹzịị́ ꞌbá kãnísã Gãlãtị́yã vé rĩ agá rĩ pi ní rĩ tị́nị.
1 Agora vou tratar do dinheiro para ajudar o povo de Deus da Judeia. Façam o que eu disse às igrejas da província da Galácia.
2 Yĩngã ãlu ãlu, ꞌbá ãlu ãlu ẽ íꞌdụ́ mũfẽngã ꞌí ní ị́sụ́ rĩ ã ụrụkọ, ã ꞌbã kú jẽlé gá, ã mba tã ni cĩmgbá sâ má ní cazú rĩ gé, má kãdõ caá, ꞌbá ãzi ã gõ rí ngá soó ku.
2 Todos os domingos cada um de vocês separe e guarde algum dinheiro, de acordo com o que cada um ganhou. Assim não haverá necessidade de recolher ofertas quando eu chegar.
3 Kúru lẽ ĩmi ũpẽkí ꞌbá ĩmi ní ndreé múké ni pi, á ca dõ ĩmi vúgá ꞌdĩlé gí, ma kúru kộpi pẽ mụzú Yẹ̃rụ́sãlémã gá ꞌdãá, kộpi ã jịkí rí mũfẽngã ĩmi ní sẽé rĩ mụzú, ma kọ̃kọ̃bị́ sĩ sẽ kộpi drị́gé lũzú kínĩ ĩmi ãꞌyĩkí kộpi mũfẽngã rĩ jịị́ mụzú nĩ.
3 Depois que chegar, eu enviarei, com cartas de apresentação, aqueles que vocês escolherem para levarem a oferta até Jerusalém.
4 Ĩmi ụ̃sụ̃kí dõ kínĩ mâ mụ ĩndĩ, ꞌbâ ícó mụ kộpi be trụ́ rá.
4 Se for conveniente que eu também vá, eles farão a viagem comigo.
5 Á mụ dõ ẹ́cị́ ãngũ Mãkẽdõníyã vé rĩ agásĩ gí, ma ĩgõ ímụ́ ĩmi ndre rá, ãꞌdiãtãsĩyã má útú, á lẽ mụụ́ ẹ́cị́ ãngũ Mãkẽdõníyã vé rĩ agásĩ.
5 Eu visitarei vocês depois que tiver passado pela província da Macedônia, pois vou passar por lá.
6 Ma adri ĩmi be sâ be mãdã, dõku ma adri ĩmi be lókí kílóngóro vé rĩ gé, ĩmi kokí rí mâ ĩzã ẹ̃cị̃ má ní lẽé mụzú rĩ gé.
6 Pode ser que eu fique algum tempo com vocês, talvez todo o inverno, e assim vocês poderão me ajudar a continuar a minha viagem para onde quer que eu for.
7 Á lẽ ku má ní mụzú ĩmi ndrezú sâŋá be mãdã koro agazú agaga. Á ꞌbã ẹ́sị́, úmvúlésĩ ma ĩgõ ímụ́ ĩmi vúgá ꞌdĩlé rá, ma ímụ́ adri sâ be ãco, Úpí lẽ dõ rá.
7 Pois eu não quero ver vocês apenas de passagem. Se o Senhor permitir, espero ficar bastante tempo com vocês.
8 Á lẽ adrií Ẽfésõ gá nõgó cĩmgbá cazú Ụ́ꞌdụ́ Pẽnĩtĩkósĩtã vé rĩ gé,
8 Resolvi ficar aqui em Éfeso até o dia de Pentecostes .
9 ãꞌdiãtãsĩyã ĩri drị̃lé múké má ní ẹ̃zị́ ngazú nõgó, ꞌbo ꞌbá kárákará lẽkí ẹ̃zị́ má ní ngaá rĩ ku.
9 Pois encontrei aqui ótimas oportunidades para um grande e proveitoso trabalho, embora muita gente esteja contra mim.
10 Tĩmõtéyõ ca dõ ĩmi vúgá ꞌdĩlé gí, lẽ ĩmi ẽ ẹ́ꞌyị́kí ĩri múké. Ĩri ri ẹ̃zị́ Úpí vé rĩ nga sụ̃ má ní ngaá rĩ tị́nị.
10 Se Timóteo chegar aí, façam tudo para que ele se sinta bem entre vocês; pois, assim como eu, ele também está trabalhando para o Senhor.
11 Lẽ ꞌbá ãzi ã gã ĩri ku. Lẽ ĩmi ĩpẽkí ĩri ĩgõó má vúgá nõlé tãkíri sĩ. Á lẽ ẽ ímụ́ má vúgá nõlé ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi ã ụrụkọꞌbée be.
11 Não deixem que ninguém o despreze. Pelo contrário, vocês devem ajudá-lo a continuar a sua viagem em paz, a fim de que ele volte para cá. Pois estou esperando que ele volte junto com os outros irmãos.
12 Má ụ̃ꞌbị̃ ũkpõ sĩ, á ꞌyo ꞌbá ẹ́drị́pị Ãpólõ ní, lẽ kộpi ã mụkí ĩmi ndreé ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi ã ụrụkọꞌbée be. Ẹ́sị́ ni ãꞌyĩ drĩ mụụ́ sâ nõri sĩ kuyé, ꞌbo ĩri úmvúlésĩ mụ ĩmi ndre rá.
12 Quanto ao irmão Apolo, tenho recomendado muitas vezes que vá visitar vocês com os outros irmãos, mas ele acha que não deve ir agora. Ele irá na primeira oportunidade.
13 Lẽ ĩmi adrikí mị be kọwụ, ĩmi tukí pá tị́tị́ ĩmivé ẹ̃ꞌyị̃ngárá agá, ĩmi adrikí ụ̃rị̃ ãkó, ĩmi adrikí ũkpó ũkpó.
13 Estejam alertas, fiquem firmes na fé, sejam corajosos, sejam fortes.
14 Tã ãrẽvú céré, lẽ ĩmi ꞌokí lẽngárá sĩ.
14 Que tudo o que vocês fizerem seja feito com amor.
15 Ĩmi nị̃kí rá Sẽtẽfãnásĩ pi ívé ꞌbá ꞌbẹ̃tị́ ãsámvú gé rĩ pi be, kộpi íꞌdókí ẹ́sị́ újá drị̃drị̃ ãngũ Ãkáyã vé rĩ agá ꞌdãlé nĩ, kộpi ngakí ẹ̃zị́ ꞌbá Múngú vé rĩ pi ní ẹ́sị́ be céré. Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, á lẽ lũú ĩmi ní ꞌdíni,
15 Vocês conhecem Estéfanas e a família dele. Vocês sabem que eles foram os primeiros cristãos convertidos na província da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço do povo de Deus. Peço a vocês, meus irmãos,
16 lẽ ĩmi ị̃njị̃kí ꞌbá drị̃koma rú sụ̃ Sẽtẽfãnásĩ pi tị́nị rĩ pi ị̃njị̃njị̃, ãzini lẽ ĩmi ị̃njị̃kí ꞌbá ụrụkọ ẹ̃zị́ ngaꞌbée ũkpõ sĩ ĩmi be trụ́ rĩ pi ị̃njị̃njị̃.
16 que sigam a orientação deles e dos outros que os ajudam e trabalham com eles.
17 Ma ãyĩkõ sĩ Sẽtẽfãnásĩ vé ícángárá sĩ, Põrũtũnátõ vé ícángárá sĩ, ãzini Ãkãyíkõ vé ícángárá sĩ, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi kokí mâ ĩzã sụ̃ ĩmi ní koó rĩ tị́nị.
17 Eu estou alegre com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, pois eles fizeram o que vocês, por estarem ausentes, não podiam fazer.
18 Kộpi sẽkí mâ ẹ́sị́ ị́sụ́ ãyĩkõ rá, sụ̃ kộpi ní sẽé ĩmî ẹ́sị́ ní ãyĩkõ ị́sụ́ rĩ tị́nị. ꞌBá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée, lẽ ĩmi ị̃njị̃kí kộpi ị̃njị̃njị̃.
18 Eles me animaram muito, e sei que animaram vocês também. Gente como essa merece elogios.
19 ꞌBá kãnísã vé ãngũ Ẹ́zị̃yã vé rĩ agá rĩ pi sẽkí ĩmi ní mõdó. Ákúwílã pi Pĩrĩsílã be, ꞌbá ĩ úmúꞌbá Múngú ri zịꞌbá kộpivé ꞌbẹ̃tị́ ãsámvú gé rĩ pi be, sẽkí ĩmi ní mõdó Úpí Yẹ́sụ̃ ã rụ́ sĩ.
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Áquila e a sua esposa Priscila e a igreja que se reúne na casa deles mandam saudações cristãs a vocês.
20 Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị adriꞌbée nõgó rĩ pi, sẽkí céré ĩmi ní mõdó. Lẽ ꞌbá ãlu ãlu ã uꞌde ọ́gụ́pị ri ẹzịị́ bẹ̃drị̃ sĩ.
20 Todos os irmãos daqui mandam saudações. Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão.
21 Ma Páũlũ ꞌi, á sĩ mõdó ꞌdĩri sẽé ĩmi ní mâ drị́ sĩ.
21 Escrevo isto com a minha própria mão: Saudações de Paulo.
22 ꞌBá rĩ lẽ dõ Úpí ri ku, ĩ ĩri tri rá. Úpí, mí ímụ́ mbẽlẽ!
22 Quem não ama o Senhor, que seja amaldiçoado! “Marana tá” — Vem, nosso Senhor !
23 Ẹ́sị́ múké Úpí Yẹ́sụ̃ vé rĩ ã adri ĩmi be.
23 Que a graça do nosso Senhor Jesus esteja com vocês!
24 Ĩmi Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí ꞌdĩꞌbée, á lẽ ĩmi céré lẽlẽ.
24 E que o meu amor esteja com todos vocês, pois estamos unidos com Cristo Jesus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.