1 Coríntios 11

Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Lẽ ĩmi ꞌdụkí tã rĩ ngaá, sụ̃ má ní tã Kúrísítõ vé rĩ ꞌdụụ́ ngaá rĩ tị́nị.
1 Sejam meus imitadores, como também eu sou imitador de Cristo.
2 Ma ri ĩmi íngú, ãꞌdiãtãsĩyã ụ́ꞌdụ́ céré ĩmi ní rií mâ tã ụ̃sụ̃ụ́, ãzini ĩmi ní rií tã má ní ímbá ĩmi ní rĩ ꞌdụụ́ ngaá rá rĩ sĩ.
2 Eu os elogio porque em tudo vocês se lembram de mim e retêm as tradições assim como eu as transmiti a vocês.
3 Á lẽ ĩmi nị̃kí ámá ꞌyozú kínĩ, ãgõ rĩ pi ãmbúgú ũkú rĩ pi drị̃gé, Kúrísítõ ri ãmbúgú ãgõ rĩ pi drị̃gé, Múngú ri ãmbúgú Kúrísítõ drị̃gé.
3 Quero, porém, que saibam que Cristo é o cabeça de todo homem, e o homem é o cabeça da mulher, e Deus é o cabeça de Cristo.
4 Ágó riípi Múngú ri zịị́pi, dõku riípi tã Múngú ní iꞌdaá rĩ ũlũúpi ꞌî drị̃ ọ̃zụ̃ụ́pi bõngó sĩ cí rĩ, ĩri ꞌí ní drị̃njá sẽ.
4 Todo homem que ora ou profetiza com a cabeça coberta desonra a sua própria cabeça.
5 Ũkú riípi Múngú ri zịị́pi, dõku riípi tã Múngú ní iꞌdaá rĩ ũlũúpi ꞌî drị̃ ọ̃zụ̃ụ́pi bõngó sĩ kuyé rĩ, ĩri ꞌí ní drị̃njá sẽ, ĩri índré sụ̃ fakí drị̃ꞌbí ni gí tị́nị.
5 Toda mulher, porém, que ora ou profetiza com a cabeça descoberta desonra a sua própria cabeça, porque é como se a tivesse rapada.
6 Ũkú ꞌî drị̃ ọ̃zụ̃ụ́pi bõngó sĩ cí kuyé rĩ, lẽ ã fa ꞌî drị̃ꞌbí rá. Drị̃ꞌbí fangárá rĩ dõ ĩri ní drị̃njá sẽ, lẽ ã ọ̃zụ̃ ꞌî drị̃ bõngó sĩ cí.
6 Portanto, se a mulher não cobre a cabeça, nesse caso, que rape o cabelo. Mas, se é vergonhoso para a mulher tosquiar-se ou rapar o cabelo, que ela cubra a cabeça.
7 Lẽ ágó ã ọ̃zụ̃ ꞌî drị̃ bõngó sĩ cí ku, ãꞌdiãtãsĩyã Múngú gbi ĩri sụ̃ụ́ ꞌí tị́nị, ẽ íngúkí rí Múngú ri ãní. ꞌBo ũkú ri sẽ ĩ ꞌbá ágó ri íngú ãní íngúngũ.
7 Porque o homem não deve cobrir a cabeça, por ser ele imagem e glória de Deus, mas a mulher é glória do homem.
8 Ágó ri gbikí ĩri íngázú ũkú ã rụ́ꞌbá gá kuyé, ꞌbo gbikí ũkú ri íngázú ágó rụ́ꞌbá gá.
8 Porque o homem não foi feito da mulher, mas a mulher foi feita do homem.
9 Íꞌdóngárá gá ꞌdãá, gbikí ágó ri ũkú ẽ ĩzã koó kuyé, ꞌbo gbikí ũkú ri ágó ẽ ĩzã koó.
9 Porque também o homem não foi criado por causa da mulher, e sim a mulher por causa do homem.
10 Lẽ ũkú ã ọ̃zụ̃ ꞌî drị̃ bõngó sĩ cí, ĩri lũ kínĩ ꞌdụ ágó ni vé tãị́mbị́ ngaá rá, mãlãyíkã rĩ pi adri ãní ãyĩkõ sĩ.
10 Portanto, por causa dos anjos, a mulher deve trazer um sinal de autoridade na cabeça.
11 ꞌBá Úpí ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi ãsámvú gé, lẽ ágó pi ũkú be, kộpi ẽ ẹ̃tị̃kí ĩ ílébe ílébe.
11 No Senhor, todavia, nem a mulher é independente do homem, nem o homem é independente da mulher.
12 Ádarú ũkú ĩ ní gbií drị̃drị̃ rĩ, gbikí ĩri ĩfũú ágó rụ́ꞌbá gá, ũkú rĩ pi tịkí ãgõ rĩ pi nĩ. ꞌBo Múngú gbi ngá rĩ pi ãrẽvú céré nĩ.
12 Porque, assim como a mulher foi feita do homem, assim também o homem nasce da mulher; e tudo vem de Deus.
13 Lẽ ĩmi ámákí tã ꞌdĩri, ũkú ri dõ Múngú ri zị, ọ̃zụ̃ dõ ꞌî drị̃ bõngó sĩ kuyé, ĩri nyo múké?
13 Julguem entre vocês mesmos: é próprio que a mulher ore a Deus com a cabeça descoberta?
14 Ádarú ágó ku dõ ꞌî drị̃ꞌbí dụụ́ ãco, sẽ nyo ĩri ní drị̃njá ku?
14 Ou a própria natureza não lhes ensina que é desonroso para o homem usar cabelo comprido?
15 Ũkú vé drị̃ꞌbí dụ dõ ãco, ĩri sẽ ĩri adri ãní ũnyĩ be, ĩrivé drị̃ꞌbí ãco ꞌdĩri sẽkí ĩri ní drị̃ ọ̃zụ̃zú ãní.
15 E que, tratando-se da mulher, é para ela uma glória? Pois o cabelo lhe foi dado em lugar de véu.
16 Tã ꞌdĩri ĩri lẹ́tị ĩ ní rizú tã ꞌozú ãní kãnísã Múngú vé rĩ agá rĩ, lẽ ꞌbá ãzi ã ꞌbã ãgátá tã má ní ꞌyoó ꞌdĩri sĩ ku.
16 Mas, se alguém quiser discutir essa questão, saiba que nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus.
17 Tã má ní lẽé ẹzịị́ ĩmi ní ꞌdĩri adri ꞌyozú kínĩ ma ri ĩmi íngú ꞌdíni kuyé, ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi kádõ rií ĩmi úmú, ĩmi ri tã ũnjí ꞌo, ĩmi lẽkí tã múké ꞌoó ku.
17 Mas nisto que agora prescrevo, não posso elogiá-los, porque vocês se reúnem não para melhor, e sim para pior.
18 Ĩmi ꞌbá kãnísã vé ꞌdĩꞌbée, á yị kínĩ, ĩmi kádõ rií ĩmi úmú, ĩmi ri ĩmi acoco. Á nị̃ ámá rá, tã ụrụkọ má ní yịị́ ꞌdĩꞌbée ĩri tã áda.
18 Porque, antes de tudo, estou informado de que, quando se reúnem na igreja, existem divisões entre vocês, e eu, em parte, acredito que isso é verdade.
19 Á nị̃ rá ꞌyozú kínĩ, acongárá anigé ĩmi ãsámvú gé, Múngú ri ícó tã pịrị rĩ lũ ĩmi ní nĩ.
19 E é até necessário que haja partidos entre vocês, para que também os aprovados se tornem conhecidos entre vocês.
20 Ĩmi kádõ rií ĩmi úmú vũrã ãlu gé ínyá nyangárá gá, ãzini vị́nyọ̃ mvụngárá gá, ĩmi ꞌdụkí tã ni ngaá pịrị ku. ꞌDĩri lũ ꞌyozú kínĩ ĩmi ri ínyá Úpí vé rĩ nya ꞌdíni ku.
20 Quando, pois, se reúnem no mesmo lugar, não é a ceia do Senhor que vocês comem.
21 Sâ ínyá nyazú rĩ gé, ꞌbá ãlu ãlu ri íꞌdó ívé ngá nya ọ́ꞌdụ́kụ́lẹ, tẽ ọ́gụ́pị ri ku. ꞌBá ụrụkọ ri adri ẹ̃bị́rị́ sĩ, ꞌbá ụrụkọ ri ĩmẽrẽ ĩmẽrẽ.
21 Porque, quando comem, cada um toma antecipadamente a sua própria ceia, e enquanto um fica com fome outro fica embriagado.
22 Ĩmi jó ãkó ĩmi ní rizú ngá nyazú, ãzini ngá mvụzú? Ĩmi ri kãnísã Múngú vé rĩ ide, ãzini ĩmi ri drị̃njá sẽ ꞌbá ngá ãkó rĩ pi ní kuyé? Mâ ꞌyo rí ĩmi ní tã íngóni? Ĩmi lẽkí mâ íngú ĩmi? Má ícó ĩmi íngú tã ꞌdĩri sĩ ku.
22 Será que vocês não têm casas onde podem comer e beber? Ou menosprezam a igreja de Deus e envergonham os que nada têm? Que posso dizer a vocês? Devo elogiá-los? Nisto certamente não posso elogiá-los.
23 Tã má ní ímbá ĩmi ní ꞌdĩri má íbí ị́sụ́ Úpí Yẹ́sụ̃ vúgá. Ị́nị́ŋá ĩ ní ĩri ã ũli ꞌbezú ꞌdãri gé, íꞌdụ́ pánga,
23 Porque eu recebi do Senhor o que também lhes entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou um pão
24 ĩri ní õwõꞌdĩfô sẽzú Múngú ní, ĩri ní pánga rĩ ãndĩzú. Ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “ꞌDĩri mávé rụ́ꞌbá ĩ ní sẽé ĩmi ní rĩ. Ĩmi ꞌokí ꞌdíni, ĩmi ígákí rí mâ tã ãní.”
24 e, tendo dado graças, o partiu e disse: “Isto é o meu corpo, que é dado por vocês; façam isto em memória de mim.”
25 Ínyá rĩ ã vụ́drị̃ gé, ĩri ní kópõ rĩ íꞌdụ́zú, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Kópõ ꞌdĩri ĩri ũndĩ úꞌdí ĩ ní rụụ́ mávé ãrí sĩ rĩ, Ĩmi mvụkí ĩri, ĩmi ígákí rí mâ tã ãní.”
25 Do mesmo modo, depois da ceia, pegou também o cálice, dizendo: “Este cálice é a nova aliança no meu sangue; façam isto, todas as vezes que o beberem, em memória de mim.”
26 Sâ céré sĩ, ĩmi kãdõ rií pánga rĩ nyaá, ãzini ĩmi kãdõ rií vị́nyọ̃ kópõ agá rĩ mvụụ́, ĩmi ri Úpí vé drãngárá ã tã ũlũ ꞌbá rĩ pi ní cĩmgbá cazú lókí ĩri ní ĩgõzú rĩ gé.
26 Porque, todas as vezes que comerem este pão e beberem o cálice, vocês anunciam a morte do Senhor, até que ele venha.
27 ꞌBo ꞌbá riípi pánga rĩ nyaápi, ãzini kópõ Úpí vé rĩ mvụụ́pi lẹ́tị be pịrị ku rĩ, ꞌo ꞌdĩri tã ũnjí Úpí vé rụ́ꞌbá ã tã sĩ, ãzini ĩrivé ãrí ã tã sĩ.
27 Por isso, aquele que comer o pão ou beber o cálice do Senhor indignamente será réu do corpo e do sangue do Senhor.
28 Tã ꞌdĩri sĩ, lẽ mî ámá mi ũgbále, mî íbí rí vị́nyọ̃ rĩ mvụụ́ ndõ.
28 Que cada um examine a si mesmo e, assim, coma do pão e beba do cálice.
29 ꞌBá pánga rĩ nyaápi, ãzini vị́nyọ̃ rĩ mvụụ́pi ũnjĩkãnyã drị̃gé, nị̃ị́pi ámápi ꞌyozú kínĩ ꞌi rụ́ꞌbá Kúrísítõ vé ni kuyé rĩ, ĩ tã lị drị̃ ni gé rá.
29 Pois quem come e bebe sem discernir o corpo, come e bebe juízo para si.
30 Tã ꞌdĩri sĩ, ĩmi ãsámvú gé, sẽ drã fi ꞌbá kárákará pi ã rụ́ꞌbá gá, kộpi ícákí ũkpõ ãkó, ụrụkọꞌbée ũdrãkí rá.
30 É por isso que há entre vocês muitos fracos e doentes e não poucos que dormem.
31 ꞌBo ꞌbá ámákí dõ ꞌbávé tã ũgbále gí, ícókí tã lịị́ ꞌbá drị̃gé ku.
31 Porque, se julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
32 Úpí ĩrĩŋã dõ ꞌbâ, ĩri ꞌdĩri ꞌbâ útú adri pịrị, sẽ ã lịkí rí tã ꞌbá drị̃gé sụ̃ ĩ ní lịị́ ꞌbá vũ drị̃gé rĩ pi drị̃gé rĩ tị́nị ku.
32 Mas, quando julgados, somos disciplinados pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.
33 Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, ĩmi kãdõ ĩmi úmú ínyá Úpí vé rĩ ã nyangárá gá, ãzini vị́nyọ̃ rĩ ã mvụngárá gá, lẽ ĩmi tẽkí ĩmi ọ̃gụ̃pị́ị ẽ ícákí céré ũgbále.
33 Assim, meus irmãos, quando vocês se reúnem para comer, esperem uns pelos outros.
34 Ẹ̃bị́rị́ fụ dõ mi káyĩ, lẽ kõdô mî nya ínyá mívé ãngá ꞌdãá ũgbále, ĩmi kãdõ ĩmi úmú, ã lịkí rí tã ĩmi drị̃gé ku.
34 Se alguém tem fome, que coma em casa, a fim de que vocês não se reúnam para juízo. Quanto às demais coisas, eu as ordenarei quando for aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.