Tiago 1
YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs NAA
1 Pomate gabu Amol Bamo Yisu Kilisi as amol kulkul ane ayeu Jems, garo kapia etenik gitangi Pomate ane amolmol-gen ebe imbweg ata-tane nangge nalk etenik ok. Ayeu avongg ges yem tepwengge.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que se encontram na Diáspora. Saudações.
2 Angg nune-nggen, ginei gen bunam ret ret ve menihlang nipil yem, okob aplongg aim bunam bwaya be tangg aim vevie-ngge.
2 Meus irmãos, tenham por motivo de grande alegria o fato de passarem por várias provações,
3 Yem uli, gen dang dang-etok meng-gihlang gipil yem, veik nimbul aim ve luev ebe ve unvarkei gwangne be un-gas gen bunam bunam ok.
3 sabendo que a provação da fé que vocês têm produz perseverança.
4 Dangetok, be as-mate walang ok yem unvarkei gwangne be un-gas gen bunam walang ok veik unatpweng luev etok are. Kob atob yem unvang vie-ngge be wat tangg aim nitung walang ano ite, ve Pomate geb gen walang ok gitangi yem gikwai.
4 Ora, a perseverança deve ter ação completa, para que vocês sejam perfeitos e íntegros, sem que lhes falte nada.
5 Be ginei amol ti gili ginei ei ane gitpweng gen are gile gitangi ite, okob nes miengk nitangi Pomate ve ane gitpweng are ane, kob atob Pomate nemb nitangi ei. Ve Pomate ta-givin ve nemb gen vevies walang ok, tis ta vevie-ngge nitangi amolmol tepwengge.
5 Se, porém, algum de vocês necessita de sabedoria, peça a Deus, que a todos dá com generosidade e sem reprovações, e ela lhe será concedida.
6 Bemem amol ei ate aplo nivin ano ge be nes miengk nitangi Pomate. Be ta nitung ailu ailu ninei; “Atob wat Pomate nemb gen etok nitangi ayeu me, ma me?” ok bwaya. Ve amolmol ebe aplos ailu ailu ok, eisir etok weik wavin ane tine ebe gible giriv be gira ok.
6 Peça-a, porém, com fé, em nada duvidando, pois o que duvida é semelhante à onda do mar, impelida e agitada pelo vento.
7 — ausente —
7 Que uma pessoa dessas não pense que alcançará do Senhor alguma coisa,
8 — ausente —
8 sendo indecisa e inconstante em todos os seus caminhos.
9 Amol bui ane ti ginei gen ma ve ane, okob ei ta-vevie ge ve Pomate avo givwat ei are.
9 O irmão de condição humilde glorie-se na sua exaltação,
10 Bemem ginei Pomate ninggas amol bui ane ti ebe tis wambal walang ok ane gen walang ok nikwai, okob amol nok ta-vevie ge. Ve ei gili gikwai, gen bambamo etok gitangi ebe atob nemb ei ru ok ite ma. Ve atob ei nimat vunu weik ebe monok ok.
10 e o rico, na sua humilhação, porque ele passará como a flor do campo.
11 Eitit tali, as gireu be ane vavavne gitung monok nok bok-ti ainggwen seukie-ngge be ges ulur gile gitak, be ane bwal-bwale vie ti giengk vukuri ite. Beti amolmol ebe tis wambal ok atob weik etok ge. Eisir atob inmat vunu tis ete ilgum kulkul ve iro as wambal sut ok.
11 Porque o sol se levanta com seu calor ardente, a planta seca, a sua flor cai e a formosura do seu aspecto desaparece. Assim também o rico murchará em seus caminhos.
12 Amol ti ginei giro ate ta be givarkei gwangne be gigas gen bunam walang ok gitangi ge, okob ei ta vevie-ngge ve atob Pomate nitak ei nimbweg matawe. Ve warik Pomate ginei gikwai ginei atob ei nitak amolmol ebe tas givin ei ano molge ok, inambweg matawas nemb ta-ngge.
12 Bem-aventurado é aquele que suporta com perseverança a provação. Porque, depois de ter sido aprovado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor prometeu aos que o amam.
13 Ginei amol ti aplo giteng giteng ve nilgum gen tiate ti love gilgum gen etok ano gile, okob ei ta nitung ninei ete, “Pomate gisu ayeu beti galgum gen tiate,” ok bwaya. Gen tiate gitangi ebe ve nirwel Pomate nile be nilgum tiate ok ite ma. Be Pomate gi-nini ebe gisu amolmol gitangi gen tiate gile be ilgum tiate ok.
13 Ninguém, ao ser tentado, diga: “Sou tentado por Deus.” Porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 Bemem nangge eitit ate aplond ete tand gitung be tand givin anongge ve tanalgum tiate. Beti and tand givin etok girwel eitit ta-tangi gen tiate tale be talgum tiate.
14 Ao contrário, cada um é tentado pela sua própria cobiça, quando esta o atrai e seduz.
15 Gen tiate bambamo ete tand-gitung giengk aplond ok, ete atob tanalgum ano nile. Be tiate etok ge ete atob nes ane ano tanmat vunu.
15 Então a cobiça, depois de haver concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, uma vez consumado, gera a morte.
16 Angg nune-gen, undi aim ate ge velob luev gen tiate ane bambamo etok nitpungi aim be unsov ane lu ge.
16 Não se enganem, meus amados irmãos.
17 Gen vevies tepwe ete yem unggas nik ginme nangge Pomate bogbogo ane ebe gibweg gulumb ok. Be ei ta gisgil ete giro ate vuk-vukir be meng-gihlang ve guk me gen ret ret ok, ma yapin.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm lá do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não pode existir variação ou sombra de mudança.
18 Ei gilgum gen gitangi ane tang givin be meng-gihlang weik eitit Tamand. Be gital eitit ginei natu-nggen, ve gisov ei ate ane yaun ano (mateu) ane ge, veik tanvang weik amolmol tepwengge ebe ei gipasang ok as amolmol mate ane eitit.
18 Pois, segundo o seu querer, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como que primícias das suas criaturas.
19 Angg nune-gen yem unatpweng gen eteik are vevie kob. Yem tepwengge unpasang aim ate be unaute yaun vevie. Be seukie seukie ve yaun be tangg aim vavis seukie seukie bwaya.
19 Vocês sabem estas coisas, meus amados irmãos. Cada um esteja pronto para ouvir, mas seja tardio para falar e tardio para ficar irado.
20 Ve yaun tand vavis ane gitangi ebe nilgum gen vie ti be Pomate nili vie ok ite ma.
20 Porque a ira humana não produz a justiça de Deus.
21 Dangetok be unkari luev gen tiate walang ok ane tepwengge nikwai, be unandwel aim ate be unemb yaun ete Pomate givro gisov aplongg aim gile ok ta gwangne ge. Ve yaun etok ebe asonge nemb dalgongg aim matawangg aim ane ru be nimbweg vie ok.
21 Portanto, deixando toda impureza e acúmulo de maldade, acolham com mansidão a palavra implantada em vocês, a qual é poderosa para salvá-los.
22 Bemem unaute kob! Yem unaute yaun sinsin-ge ite, ve ginei yem ute yaun (mateu) sinsin-ge be ulgum ano gile ite, okob etok weik ebe yem ate uyo uyo aim ate ok.
22 Sejam praticantes da palavra e não somente ouvintes, enganando a vocês mesmos.
23 Amol ti ginei giute Pomate ane yaun sin-ge be gilgum yaun nok ano gile ite, okob ei weik amol ti ebe gili na gisov bui-tal ane (galas) ok.
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra e não praticante, assemelha-se àquele que contempla o seu rosto natural num espelho;
24 Ei gitlo ate gisov bui-tal ane gikwai bok-ti gile ve givang, be seukie-ngge ei ta givalngan ate vukuri ve wali galkik ei na dang-inend.
24 pois contempla a si mesmo, se retira e logo esquece como era a sua aparência.
25 Bemem amol ti ginei ta-givin anongge ve nivang mul ve Pomate ane luev ebe girwel eitit takwai gen tiate aplo ok, be ei giute mateu denang giute sin sin ge ite, ei giute be gilgum ano gile, atob Pomate nili ei ninei amol vie molge ti be atob nipasang amol nok vie molge.
25 Mas aquele que atenta bem para a lei perfeita, lei da liberdade, e nela persevera, não sendo ouvinte que logo se esquece, mas operoso praticante, esse será bem-aventurado no que realizar.
26 Amol ti ginei ta nitung dangeteik nipil ate be ninei; “Ayeu amol bui ane vie ti, as-mate walang ok ayeu ganei uiye be ges miengk gitangi Pomate,” bemem amol nok geb avo dabin ite, okob amol etok ei ate ginei bingkasop gipil ate. Be ei ane aplo givin be tis ebe ginei uiye be ges niengk ok, etok ano ite ma.
26 Se alguém supõe ser religioso, mas não refreia a sua língua, está enganando a si mesmo; a sua religião é vã.
27 Luev ebe Tamand Pomate gili ginei vie molge ok dangeteik: Tanemb amolmol ebe tamas-gen tis tinas-gen imat ikwai is be ilgum buam buam ok, be tis avie-gaptol ebe arwasgen imat ikwai is ok ru be tan-gas eisir as gen bunam tanvin. Be ti givin dang-eteik: Tanemb itate dabin nand-tandi velob gen nalk etenik ane nirwel eitit tande tansov gen tiate aplo.
27 A religião pura e sem mácula para com o nosso Deus e Pai é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e guardar-se incontaminado do mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.