Mateus 28

YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Juda as Sonda ma gikwai be givin Sonda tistumi-ngge givin ebe tumi gisov nalk ge nangge ok, be Malia Magdala be Jems gabu Josep tinas Malia sulu ile ve invail Yisu ane umbub.
1 Depois do sábado, no domingo bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 Be seukie-ngge gikuri ges bamo molge be Pomate ane ngalau kulkul ane ti gisov nangge gulumb ginme be gidugdug vat bamo ebe giengk giwei Yisu ane umbub dobo ok gikwai be gibweg giwei vat bamo nok.
2 De repente, houve um grande tremor de terra. Um anjo do Senhor desceu do céu, tirou a pedra e sentou-se nela.
3 Pomate ane ngalau kulkul ane nok utle ulis ringenk weik ebe bilip geb be ringenk ok, be ane kup bogbogo molge.
3 Ele era parecido com um relâmpago, e as suas roupas eram brancas como a neve.
4 Be amolmol valir ane ebe emb Yisu ane umbub dabin ok ikuri vunu-ngge love dalgos givang be imbieg ile itak nalk be iengk weik ebe gen gimat ok.
4 Os guardas tremeram de medo do anjo e ficaram como mortos.
5 Be angela galkok ginei yaun gitangi avie ailu ebok be ginei, “Gabu unpelk bwaya. Ayeu ande gatpweng are gikwai ve yemlu urek Yisu Nasaret ane ebe warik amolmol valir ane es ei gireu ei-givsangin ok.
5 Então o anjo disse para as mulheres: — Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado,
6 Bemem ei giengk etenik ite, ei ande matawe be gimdil vukuri dang ebe warik ginei gitangi ane singamolomb-gen ok. Tau gabu unme be undi lavo ebe Josep gitak ei giengk ok okob.”
6 mas ele não está aqui; já foi ressuscitado, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele foi posto.
7 Bekob angela ginei gitangi sulu, “Gabu seukie unde be unei nitangi Yisu ane singamolomb-gen unei Yisu ande matawe be gimdil vukuri nangge taku gimat ane. Be atob ei nimungg nile Galilaia ok bekob yem, be atob undi ei nangge eteok. Yaun nok ete ande ayeu ganei gitangi yemlu nok.”
7 Agora vão depressa e digam aos discípulos dele o seguinte: “Ele foi ressuscitado e vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo.” Era isso o que eu tinha a dizer para vocês.
8 Be Malia Magdala be Jems gabu Josep tinas Malia, sulu ipelk anongge be ile ihlang ikwai taku gimat ane seukie-ngge bemem sulu tas vevias ge be gabu ituvki ge ile ve inei yaun lavo nitangi Yisu ane singamolomb-gen.
8 Elas foram embora depressa do túmulo, pois estavam com medo, mas muito alegres. E correram para contar tudo aos discípulos.
9 Be seukie-ngge Yisu gile vunge ve sulu nangge luev be ginei, “Gabu atengg-aim ireu bwaya!” Be sulu ile imbloblo Yisu be bais gile emb Yisu va ta be gabu iro vas dubi supwe gisov nalk gitangi Yisu.
9 De repente, Jesus se encontrou com elas e disse: Elas chegaram perto dele, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 Be Yisu ginei gitangi sulu “Gabu unpelk bwaya be unde be unei nitangi awangg singamolomb-gen be unei inde Galilaia ok, okob atob indi ayeu nangge eteok.”
10 Então Jesus disse:
11 Malia Magdala be Jems gabu Josep tinas Malia ivang nangge be amolmol valir ane ebe emb Yisu ane umbub dabin ok imungg ile imbielk nam be inei gen bambamo ete meng-gihlang nangge taku gimat ane ok binge gitangi bambamo ebe emb lum mateu ane dabin ok.
11 Enquanto as mulheres ainda estavam no caminho, alguns dos soldados que estavam vigiando o túmulo voltaram para a cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 Be bambamo ebe emb lum mateu ane dabin ok be tis eisir ebe ipas-pasang amolmol as yaun ok iro isate sut be inei yaun gisov dongke ve inavgo amolmol valir ane ebe emb Yisu ane umbub dabin ok ve mone bamo molge,
12 Os chefes se reuniram com os líderes judeus e fizeram os seus planos. Então deram uma grande quantia de dinheiro aos soldados
13 be inei gitangi eisir ebe emb Yisu ane umbub dabin ok ve inei nitangi amolmol dang eteik inei, “Amei ayengk be ali ite be Yisu ane singamolomb-gen inme be ivaina ei utle ulis givin tambok.”
13 e ordenaram o seguinte: — Digam que os discípulos dele vieram de noite, quando vocês estavam dormindo, e roubaram o corpo.
14 Be ginei amol bamo ebe geb eitit dabin ok niute yaun etenik nivin, okob amei gitangi ebe atob analgum ei aplo bwaibwaya ok, be yem atob unvang vie-ngge.
14 Se o Governador souber disso, nós vamos convencê-lo de que foi isso mesmo o que aconteceu, e vocês não terão nenhum problema.
15 Amolmol valir ane ebe emb Yisu ane umbub dabin ok ivwat mone etok be ile be ilgum yaun ebe galkik amolmol bambamo inei gitangi eisir ok ano gile. Beti galkik as-mate etenik yaun bingkasop etok geb taku avut nangge Juda as taku.
15 Os soldados pegaram o dinheiro e fizeram o que os chefes dos sacerdotes tinham mandado. E esse boato se espalhou entre os judeus até o dia de hoje .
16 Amei singamolomb 11 etok amdil ale Galilaia be areu matendubi ebe warik Yisu ginei gitangi amei yapin ok ale.
16 Os onze discípulos foram para a Galileia e chegaram ao monte que Jesus tinha indicado.
17 Be givin ebe amei ali Yisu ok be ale aro vangg-amei dubi supwe gisov nalk gitangi Ei, bemem amei aplongg-amei ailu ailu.
17 E, quando viram Jesus, o adoraram; mas alguns tiveram suas dúvidas.
18 Be Yisu ginme gibloblo amei be ginei, “Tamangg geb ane gwang-ne gitangi ayeu ve namb gulumb tis nalk dabin.
18 Então Jesus chegou perto deles e disse:
19 Dangetok be unde be unro awangg amolmol tepwengge sut nangge taku walang ok be unes bui sanggu nipil eisir ve eilu Tamangg be Ngalau Yamar arengg-amei.
19 Portanto, vão a todos os povos do mundo e façam com que sejam meus seguidores, batizando esses seguidores em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo
20 Be unbul eisir be unei invang mul ve yaun walang ete ayeu ganei gitangi yem ok. Be unaute. Ayeu atob navang navin yem dang-etok love nalk tis gulumb ane den ma ge.”
20 e ensinando-os a obedecer a tudo o que tenho ordenado a vocês. E lembrem disto: eu estou com vocês todos os dias, até o fim dos tempos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.