Hebreus 6
YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs ACF
1 Dangetok be eitit tantau ete tanei yaun gipil Kilisi ane yaun ane dabe painge-ngge ok. Eitit tandi be tanei and yaun weik amolmol ebe itpweng gen arkare gikwai ok. Be tanaspun tuelk nam ane ge ite, be tandumul tande tanro yaun muanggane ebe ve tanro it ate vukir tankwai and kulkul bambamo ebe dalgos matawas ane ma ok vukuri bwaya. Be tis ebe aplond givin Pomate
1 Por isso, deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até à perfeição, não lançando de novo o fundamento do arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 be yaun bui sanggu ane, be amolmol ebe nolge imat vunkunu be ve inamdil vukuri ok, be tis ebe asonge amolmol tiate ane in-gas vavavne nemb ta-ngge ok ane bwaya.
2 E da doutrina dos batismos, e da imposição das mãos, e da ressurreição dos mortos, e do juízo eterno.
3 Veik ginei Pomate ta nivin, kob atob eitit tanalgum and gen walang ok vie-ngge dangetok painge-ngge.
3 E isto faremos, se Deus o permitir.
4 Ve amolmol ebe nolge Pomate ane bogbogo giro eisir be itpweng gen vevies gulumb ane are, be inggas Ngala Yamar,
4 Porque é impossível que os que já uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 be itpweng Pomate ane mateu ane gen vevies ane gwangne ebe asonge menihlang nindeb mul ane ok gikwai ok,
5 E provaram a boa palavra de Deus, e as virtudes do século futuro,
6 eisir etok ginei inavkir dumas nitangi Pomate, okob atob lolos ve ebe inro is ate vukir intangi Pomate inde vukuri ok, bemem atob inalgum be nitangi ite. Ve ginei eisir inalgum gen dangetok, atob weik ebe es Pomate Natu gireu ei givsangin vukuri be amolmol inei yaun ungglus-ungglus gipil Ei vukuri ok.
6 E recaíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; pois assim, quanto a eles, de novo crucificam o Filho de Deus, e o expõem ao vitupério.
7 Nalk sawa ti ebe ur gisov gigas ta-ngge ok, ginei nemb amolmol ebe ivro ben gisov nalk sawa etok ok ru be nes ane ano vevies ge, atob tanatpweng are seukie-ngge tanei Pomate giuv avo ukwas giwei nalk sawa etok.
7 Porque a terra que embebe a chuva, que muitas vezes cai sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção de Deus;
8 Bemem ginei wal duduli be vuavue nireu love nes ben um etok ane vunu be nes ane ano vevie ite, atob Pomate nili um etok tiate be atob nitak yev nisov nindeb mul ane.
8 Mas a que produz espinhos e abrolhos, é reprovada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Angg nune-nggen; Bingano molge. Yaun bambamo ete amei anei gitangi yem nok etok bunam molge. Bemem amei ali be atpweng are anei Pomate atob nemb gen vevies ge nitangi yem. Be gen vie nok, ete Pomate atob nemb yem ru.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e coisas que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 Pomate Ei weik amol ti ebe atob ta nivalngan yem aim kulkul tis aim tangg aim givin ebe ulgum ve Ei ane ok ite ma. Ei Pomate be atob ta nitung yem painge-ngge. Yem aim tangg aim givin etok gilgum beti omb Pomate ane amolmol-gen ru tis ebe warik be painge love galkik as mate etenik.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer da vossa obra, e do trabalho do amor que para com o seu nome mostrastes, enquanto servistes aos santos; e ainda servis.
11 Be amei tangg amei givin anongge anei yem tepwengge un-gas aim luev vie etenik ta gwang-ne ge niengk aplongg aim nitang tangi ge love unmat vunu sin-ge. Be gen ete yem aplongg aim givin be usge uvang ok, gen etok atob tepwengge ano nile.
11 Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo cuidado até ao fim, para completa certeza da esperança;
12 Amei bwaingg amei ve ret andi yem utlangg aim bua, yem unalgum weik amolmol subu ebe aplos givin be iro is ate ta love inggas gen ebe Pomate gibiti ane yaun ve nemb ok ane ano.
12 Para que vos não façais negligentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Givin ebe Pomate gibiti ane yaun gitangi Ablaham ok, Ei ginei be girusu bage gitangi Ei ate givin, ve amol ti ebe gitlek ei be gitangi ebe ve Pomate ninei yaun be nirusu bage nitangi amol etok ok givang ite. Pomate Ei dongke-ngge.
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, como não tinha outro maior por quem jurasse, jurou por si mesmo,
14 Beti Pomate ginei ane yaun be ginei:
14 Dizendo: Certamente, abençoando te abençoarei, e multiplicando te multiplicarei.
15 Beti Ablaham utle bua ite, ei giro ate ta be gisge gen ebe Pomate gibiti ane yaun ge ve atob nemb nitangi ei ok ane ano.
15 E assim, esperando com paciência, alcançou a promessa.
16 Dangeteik; Amol ti ginei nimbiti ane yaun ti, atob ei nital amol ti ebe are bamo gitlek ei ok bekob ninei ane yaun nok. Beti ei ane yaun etok atob nes yaun ret ebe amolmol subu ve inei ok gili, ve gisov ei ginei ane yaun etok be girusu bage givin.
16 Porque os homens certamente juram por alguém superior a eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda a contenda.
17 Be luev etok ge ete Pomate ta givin ve nes ru nitangi amolmol ebe asonge in-gas gen ebe Ei gibiti ane yaun ok. Beti Ei ginei ane yaun be girusu bage givin.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais abundantemente a imutabilidade do seu conselho aos herdeiros da promessa, se interpôs com juramento;
18 Dangetok be gen ailu etok gitangi ebe atob Pomate niwel avo vukuri ok ite. Ve Pomate Ei amol bingkasop ane kobti. Dangetok be yaun etok niro eitit ebe tapelk tale tas itate susweng tareu Pomate ok aplond ta, be tanemb gen ebe tasge ve tan-gas ok ta gwangne ge niengk aplond.
18 Para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos a firme consolação, nós, os que pomos o nosso refúgio em reter a esperança proposta;
19 Be gen ete ve tanasge ok, etok weik angga ei-vovo ane ebe ve nemb eitit ta ok. Be angga nok giengk gisov gile molge, giengk lum yamar gulumb ane, ane aplo ti ebe isil ve kambam ok.
19 A qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até ao interior do véu,
20 Yisu Ei giwel eitit tepwengge be gimungg gisov nam aplo etok gile veik nemb eitit ru. Ei Amol Bamo da ane ti ebe asonge nimbweg dangetok nemb ta-ngge weik ete Melkisedek ok.
20 Onde Jesus, nosso precursor, entrou por nós, feito eternamente sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.