Hebreus 13

YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O amolmol bui ane, tangg aim nitung (Kilisi) be tangg aim nivin aim nune-nggen ninggas ta-ngge.
1 Seja constante o amor fraternal.
2 Un-gas amolmol taku ti ane unpil aim nam painge-ngge, yem utpweng gen etok are gikwai ve amolmol subu ebe ivang mul ve luev etok gigas ta-ngge ok, inggas angela ipil as nam givin weik etok ge bemem eisir ate tas gisgil ve inei bwat inggas angela ite.
2 Não se esqueçam da hospitalidade; foi praticando-a que, sem o saber alguns acolheram anjos.
3 Undi aim ate weik ebe umbweg nangge kapual-lu uvin amolmol kapual-lu ane ok, be weik ebe unggas bunam uvin amolmol subu ebe ivang tis bunam ge ok.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se aprisionados com eles; dos que estão sendo maltratados, como se fossem vocês mesmos que o estivessem sofrendo no corpo.
4 Be amolmol tepwengge inatpweng luev ebe emb is ate ane ok are vevie, veik avie gabu amol insov is ate ane lu vie-ngge. Ve asonge Pomate nemb vavavne nitangi amol gaptol tis avie gaptol ebe wasi tinas ok, be tis eisir ebe bwais ve aruas gen be emb amol be avie vaku vaku ok, nindeb mul ane.
4 O casamento deve ser honrado por todos; o leito conjugal, conservado puro; pois Deus julgará os imorais e os adúlteros.
5 Be unvang mul ve luev ebe tas givin mone gitlek molge ok bwaya, be aplongg aim nivin ge ve aim gen ret ret ete galkik giengk givin yem ate ok, etok gitangi ebe atob nemb aim ru ok. Ve Pomate ginei gikwai dangeteik: “Ayeu atob buaingg ve mie be navkir dumangg nitangi mie ite. Ma molge.”
5 Conservem-se livres do amor ao dinheiro e contentem-se com o que vocês têm, porque Deus mesmo disse: "Nunca o deixarei, nunca o abandonarei".
6 Dangetok be eitit tanei tis aplond dongke-ngge be tanei;
6 Podemos, pois, dizer com confiança: "O Senhor é o meu ajudador, não temerei. O que me podem fazer os homens? "
7 Yem tangg aim nitung aim awaga-gen mate ane ebe warik inei Pomate ane yaun (mateu) gitangi yem ok. Tangg aim nitung eisir as luev ete ivang ok, be unvang mul ve eisir as aplos givin.
7 Lembrem-se dos seus líderes, que lhes falaram a palavra de Deus. Observem bem o resultado da vida que tiveram e imitem a sua fé.
8 Be unaute; Yisu Kilisi ei amol nolik be galkik be atob nimbweg dangetok painge ge.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, hoje e para sempre.
9 Dangetok be undi aim ate-ngge velob amolmol subu inme be inaruel aim ponge unkwai Pomate ane luev be unde unvang mul ve eisir nok as luev. Ginei Pomate ane ta viti niro eitit aplond ta, okob etok vie molge. Ve gen ret ete tan be tanum ok, gen etok giro dalgond matawas ane ta ite ma. Dangetok be amolmol ebe ivang mul ve luev ebe en be inum gen ane ok, ete luev etok geb eisir ru ite yapin.
9 Não se deixem levar pelos diversos ensinos estranhos. É bom que o nosso coração seja fortalecido pela graça, e não por alimentos cerimoniais, os quais não têm valor para aqueles que os comem.
10 Eitit and taku (alta) ebe tamb da gitangi Pomate be tatak giwei giwei ok ete giengk nik. Be amolmol ebe emb kulkul etok dabin ok, eisir gitangi ebe ve inen gen ete itak giwei taku (alta) da ane dobo ok ite.
10 Nós temos um altar do qual não têm direito de comer os que ministram no tabernáculo.
11 Amol bamo ebe geb eisir da ane tepwengge dabin ok, givuat buelk sip-sip tis bulimakao ane tuerk be gisov lum yamar bes etok ane aplo ti ebe ital inei Yamar molge ok gile be geb ve da ebe gisin tiate ok. Bemem ivuat buelk nok ano ile ihlang lum bage be ilgum yev be yev gen gikwai.
11 O sumo sacerdote leva sangue de animais até o Santo dos Santos, como oferta pelo pecado, mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Beti Yisu ok weik etok ge, Ei gigas vavavne nangge dume ane weik etok ge, veik ane tuerk nisin amolmol tepwengge as tiate nikwai be meinahlang amolmol yamar ane.
12 Assim, Jesus também sofreu fora das portas da cidade, para santificar o povo por meio do seu próprio sangue.
13 Dangetok be eitit ok tande tanahlang tankwai be tanvang tantangi ei tande veik tan-gas mai-mayand tanvin ei.
13 Portanto, saiamos até ele, fora do acampamento, suportando a desonra que ele suportou.
14 Ve eitit and taku ti ebe asonge niengk dangetok painge-ngge nangge nalk etenik ok ti giengk ite. Ma yapin. Dangetok be eitit tandi be tanrek taku ebe asonge menihlang ok.
14 Pois não temos aqui nenhuma cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
15 Eitit avond nivuat Pomate are weik ebe tamb and da ok, tis as mate walang ok ve Yisu are ane. Ve tanei Pomate are vusa nisov avond, etok weik ebe eitit and da ok.
15 Por meio de Jesus, portanto, ofereçamos continuamente a Deus um sacrifício de louvor, que é fruto de lábios que confessam o seu nome.
16 Yem unvang mul ve luev gen vevies ane be unemb aim ate ru ninggas ta-ngge, ve luev dang-dangetok ete Pomate gili vie be ta givin anongge.
16 Não se esqueçam de fazer o bem e de repartir com os outros o que vocês têm, pois de tais sacrifícios Deus se agrada.
17 Yem unaute aim awaga-gen avos be unsov ane lu ge, ve eisir etok ebe ivang ve inemb yem ru ok, be atob inei gen ebe yem ulgum ulgum ok lavo nitangi Pomate nindeb mul ane. Dangetok be unsov eisir as yaun ane lu ge, veik inalgum as kulkul tis tas vevie-ngge. Ve ginei eisir invang tis aplos bunam ge, okob gen etok gitangi ebe atob nilgum be yem tangg aim vevie ok ite.
17 Obedeçam aos seus líderes e submetam-se à autoridade deles. Eles cuidam de vocês como quem deve prestar contas. Obedeçam-lhes, para que o trabalho deles seja uma alegria e não um peso, pois isso não seria proveitoso para vocês.
18 As mate walang ok yem unes miengk nitangi Pomate ninggas ta-ngge ve amei ane. Amei ali be atpweng are anei Pomate gili ginei amei aplongg amei sang vie-ngge, be amei tangg amei givin ve anvang mul ve luev gen vevies ane ninggas ta-ngge.
18 Orem por nós. Estamos certos de que temos consciência limpa, e desejamos viver de maneira honrosa em tudo.
19 Bingano. Ayeu tangg givin anongge ve ganei yem unes miengk nitangi Pomate veik nihlin ayeu be nanumul natangi yem nalek seukie-ngge.
19 Particularmente recomendo-lhes que orem para que eu lhes seja restituído em breve.
20 Pomate ei amol ta viti ane. Be gisov luev vaku ebe Kilisi gipasang ve ane tuerk ok, ebe asonge niengk dangetok nemb ta-ngge ok ane ge ete Pomate ges Ei itin vukuri nangge taku gimat ane. Be Yisu ei dongke-ngge ei Amol Bamo ebe geb buelk sip-sip dabin ok.
20 O Deus da paz, que pelo sangue da aliança eterna trouxe de volta dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas,
21 Ayeu gali ganei Pomate Ei Amol yaun bwaibwaya ane be atob nilgum gen vevies ge ebe yem tangg aim givin ok, nitangi yem veik unalgum Ei ane yaun ano nile. Be nangge eitit aplond, atob Ei nilgum gen ebe ei ate gili vie ok niengk eitit aplond ve Yisu Kilisi are ane. Avond nivuat Pomate are ninggas ta-ngge. Bingano.
21 os aperfeiçoe em todo o bem para fazerem a vontade dele, e opere em nós o que lhe é agradável, mediante Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
22 O, Angg nune-nggen. Ayeu tangg givin ve yem un-gas yaun ano ebe ve niro aim ta ok, ete galkik ayeu garo gitangi yem gilek nok ta gwangne ge niengk aplongg aim.
22 Irmãos, peço-lhes que suportem a minha palavra de exortação; na verdade o que eu lhes escrevi é pouco.
23 Ayeu tangg givin ve nanei eitit and nune Timoti ane yaun lavo nitangi yem be unaute kob; Eisir ebe emb nam kapual-lu ane dabin ok ihlang ei gikwai nam kapual-lu ane gikwai. Dangetok be ginei ei ninme nimbielk ve ayeu seukie-ngge, okob nivin ebe ayeu ve nalek nali yem ok, atob eilu amei gabu andek.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade. Se ele chegar logo, irei vê-los com ele.
24 Yem unei nitangi aim awaga-gen, unei ayeu avongg ges eisir be tis Pomate ane amolmol-gen tepwengge givin weik etok ge. Be amolmol bui ane ebe imbweg Itali (eteik) ok, avos ges yem givin.
24 Saúdem a todos os seus líderes e a todos os santos. Os da Itália lhes enviam saudações.
25 Pomate ane yaun bwaibwaya atob nilek nivang nivin yem tepwengge.
25 A graça seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.