Filipenses 2
YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs NVI
1 Yem ok uli ete Kilisi giro yem ta be ane ta givin gilgum beti yem uvang vie-ngge ok me ma? Be Ngalau Yamar ebe gidgin yem ta upil dongke, be tangg aim givin tis tangg aim viti ve aim ate ok, yem ok uli etok me ma?
1 Se por estarmos em Cristo, nós temos alguma motivação, alguma exortação de amor, alguma comunhão no Espírito, alguma profunda afeição e compaixão,
2 Ginei dangetok, okob yem unes aim luev dangeteik veik unalgum be ayeu tangg-vevie anongge: Yem tepwengge aim yaun nile dongke, be tangg aim nivin aim ate ane luev dongke ge, be unvang tis tangg aim nivin aim ate ge.
2 completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, o mesmo amor, um só espírito e uma só atitude.
3 Tangg aim nitung aim ate ge ite, unalgum gen niriv be nira be undang aim ate bwaya. Unsov amolmol subu as yaun ane lu vie-ngge, be undi aim ate unei yem amolmol vie ane nitlek amolmol subu bwaya.
3 Nada façam por ambição egoísta ou por vaidade, mas humildemente considerem os outros superiores a si mesmos.
4 Be tangg aim nitung ete ve unavkwen aim ate ge ok ite, yem undi amolmol subu ebe gen ma ve is ok be unavkwen eisir nivin weik etok ge.
4 Cada um cuide, não somente dos seus interesses, mas também dos interesses dos outros.
5 Yem unvang mul ve Kilisi Yisu ane luev ebe gilgum ok.
5 Seja a atitude de vocês a mesma de Cristo Jesus,
6 Ei gigas Pomate na roro ge, bemem ei ta gitung ete ve nimbweg ane gen weik Pomate ok ite ma.
6 que, embora sendo Deus, não considerou que o ser igual a Deus era algo a que devia apegar-se;
7 Ei gimdil gikwai ane bogbogo tis ane gwangne be giengk, be meng-gihlang weik amolmol be gilgum kulkul weik ebe amol sin ge ti ok.
7 mas esvaziou-se a si mesmo, vindo a ser servo, tornando-se semelhante aos homens.
8 Ei gilgum ate weik gen bwam bwam natu ti be gisov yaun ane lu vie-ngge love gimat vunu sin-ge. Ei gimat vunu gireu ei givsangin.
8 E, sendo encontrado em forma humana, humilhou-se a si mesmo e foi obediente até à morte, e morte de cruz!
9 Beti Pomate gigas Ei gireu gile be gitak ei gibweg taku ebe vie molge ok. Be gital ares ebe bamo gitlek ares walang etek ok, gipil Ei.
9 Por isso Deus o exaltou à mais alta posição e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 Pomate gital Ei are ginei Yisu, veik amolmol tepwengge nangge gulumb be nangge nalk be nangge ebe nalk aplo ok, inavswen vas dubi nitangi Ei,
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, no céu, na terra e debaixo da terra,
11 be tepwengge avos nisov dongke be inei Yisu Kilisi Ei Amol Bamo. Be Tamand Pomate are atob niengk einggoto ge dangetok.
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para a glória de Deus Pai.
12 Angg nune-nggen, givin ebe ayeu gavang gavin yem ok ete yem usov awangg yaun ane lu vie molge. Dangetok be galkik etenik ok unalgum dangetok ge tis ete ande ayeu gavang aikawe gakwai yem nik nivin. Veik nipasang aim luev ebe Pomate gital yem ve nemb aim ru ok nile beleinge yapin.
12 Assim, meus amados, como sempre vocês obedeceram, não apenas em minha presença, porém muito mais agora na minha ausência, ponham em ação a salvação de vocês com temor e tremor,
13 Ve as mate walang ok Pomate givang givin yem be gilgum be yem aplongg aim giro pumwe pumwe ve unalgum gen nitangi ebe Ei ate ane ta givin ok ge.
13 pois é Deus quem efetua em vocês tanto o querer quanto o realizar, de acordo com a boa vontade dele.
14 Unalgum aim gen walang ok tis yaun ma ge be tangg aim vavis ve aim ate bwaya.
14 Façam tudo sem queixas nem discussões,
15 Veik unvang aim gen nangg aim sang vie-ngge be gen tiate ti ane yaun ninme nisung-sungi yem ite. Be unvang aim gen vie-ngge weik Pomate natu-nggen ebe tas gisgil gen tiate ok, unvang unsov amolmol tiate nalk etenik ane aplo. Be yem aim kulkul ane bogbogo niro nipil eisir weik ete yev ok, dangete viteuk-auwe aivi be giro gulumb ok.
15 para que venham a tornar-se puros e irrepreensíveis, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração corrompida e depravada, na qual vocês brilham como estrelas no universo,
16 Be unemb yaun matawas ane nitangi eisir. Ve ginei yem unalgum dangetok, okob nivin ebe Kilisi ve ninumul ninme ok atob ayeu tangg-vevie anongge ve yem ane. Ve awangg kulkul ebe galgum ok, gile giyaing ate ite ma.
16 retendo firmemente a palavra da vida. Assim, no dia de Cristo eu me orgulharei de não ter corrido nem me esforçado inutilmente.
17 Be ginei inemb ayeu weik ebe da ok nitangi Pomate, ve yem aim aplongg aim givin ane, atob ayeu tangg-vevie ge navin yem tepwengge.
17 Contudo, mesmo que eu esteja sendo derramado como oferta de bebida sobre o serviço que provém da fé que vocês têm, o sacrifício que oferecem a Deus, estou alegre e me regozijo com todos vocês.
18 Dangetok be yem ok tangg aim vevie unvin ayeu weik etok ge.
18 Estejam vocês também alegres, e regozijem-se comigo.
19 Ayeu gali ganei atob Amol Bamo ninei be ayeu nahlin Timoti nitangi yem nilek seukie-ngge, veik ninumul ninme be niput yem aim yaun lavo nitangi ayeu be nilgum be ayeu aplongg vie.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo brevemente, para que eu também me sinta animado quando receber notícias de vocês.
20 Ayeu gali amol ti ebe ane ta gitung weik ete ayeu ok, be aplo bunam ve nemb yem ru weik ete Timoti ok ite ma molge.
20 Não tenho ninguém como ele, que tenha interesse sincero pelo bem-estar de vocês,
21 Amolmol subu tas gitung is ate ge be tas gitung Yisu Kilisi ane kulkul ite ma molge.
21 pois todos buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 Bemem yem utpweng Timoti are gikwai, ei amol vie molge ti ebe geb ayeu ru ve kulkul mateu ane ok, weik ebe nunus ti geb tame ru ok.
22 Mas vocês sabem que Timóteo foi aprovado, porque serviu comigo no trabalho do evangelho como um filho ao lado de seu pai.
23 Ayeu tangg gitung ve nahlin ei be nitangi yem nilek seukie-ngge, bemem atob ayeu nasge ge be nali gen ret ret ete atob menihlang nipil ayeu ok bekob.
23 Portanto, é ele quem espero enviar, tão logo me certifique da minha situação,
24 Be ayeu ok gali weik etok ge ve ganei atob Amol Bamo nes awangg luev ebe ve natangi yem nalek ok.
24 confiando no Senhor que em breve também poderei ir.
25 Ayeu tangg gitung yaun ti givin weik etok ge va ganei nahlin eitit and nune Epafrodaitas, ebe warik yem uhlin ei be gitangi ayeu ginme ve nemb ayeu ru ok, be nitangi yem nilek. Ei givang givin ayeu be ges valir be geb kulkul givin ayeu ve yem ane.
25 Contudo, penso que será necessário enviar-lhes de volta Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, mensageiro que vocês enviaram para atender às minhas necessidades.
26 Ei ta givin anongge ve ginei nili yem siti bekob, be aplo bunam ve ebe yem ute inei ei gigas gimat ok.
26 Pois ele tem saudade de todos vocês e está angustiado porque ficaram sabendo que ele esteve doente.
27 Bingano, ei gigas gimat love kasop ge be nimat vunu, bemem Pomate ge ta viti ve ei. Be Pomate ta viti ve ei ge ite, Pomate ta viti ve ayeu ok givin weik etok ge, ve ei bua ve ret ayeu nanggas bunam walang ano dangetok.
27 De fato, ficou doente e quase morreu. Mas Deus teve misericórdia dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Ayeu tangg givin anongge ve ganei nahlin ei be nitangi yem nilek veik undi ei vukuri be tangg aim vevie veik nilgum be ayeu aplongg bunam etok ma nikwai subu.
28 Por isso, logo o enviarei, para que, quando o virem novamente, fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
29 Dangetok be yem un-gas ei tis tangg aim vevie-ngge weik Amol bamo ane amol ti. Yem unpasang amolmol dang dangete ei ok nangg aim undi ge,
29 E peço que vocês o recebam no Senhor com grande alegria e honrem a homens como este,
30 ve ei gigas gimat love kasopge be nimat vunu ve Amol Bamo ane kulkul ane. Gisov ei ta givin bamo molge ve nilgum kulkul ebe yem gitangi ve unalgum ite ok, ve geb ayeu ru.
30 porque ele quase morreu por amor à causa de Cristo, arriscando a vida para suprir a ajuda que vocês não me podiam dar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.