Efésios 3
YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs NAA
1 Gisov gen etok ane ge, beti ayeu Pol ebe gabweg kapual-lu ve Kilisi Yisu ane kulkul ane veik namb yem amolmol ebe nangge Juda ite ok ru ok, gas miengk gitangi Pomate ve yem ane.
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 Bingano molge, yem ute gikwai ve Pomate gilgum vie molge gitangi ayeu beti geb kulkul vie etenik gitangi ayeu be galgum ve yem ane.
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 Pomate ges ane tang gitung ebe warik givuaivun ate ge ok ru gitangi ayeu, gitangi yaun ake ti ebe warik ayeu garo gisov kapia be gab gilek gitangi yem ok.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 Be ginei yem unsam yaun etok vevie-ngge, atob yem unatpweng are ve ayeu gatpweng Kilisi ane yaun bambamo ebe givuaivun ate ge ok are gikwai.
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Be as-mate walang ok, givin ebe warik ok Pomate ginei yaun etenik vusa gitangi amolmol ite. Bemem galkik Pomate ges ane yaun nok ru gitangi ane amolmol kulkul ane vevies amei aposel be tis eisir ebe inei ei ate avo ukwas binge ok, ve geb Ngalau Yamar be ginei vusa gitangi amei.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 Be yaun ebe givuaivun ate ge ok ete dangeteik. Yem amolmol ebe nangge Juda ite ok, yem ute mateu beti ande amei Juda be tis yem ebe nangge Juda ite ok metahlang weik gen ano dongke-ngge givin ebe eitit metahlang ve Kilisi ane amolmol-gen ok. Be eitit tepwengge ande tanggas gen ebe warik Pomate gibiti ane yaun gimungg ok.
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 Pomate geb ayeu ve nalgum kulkul ve nanei mateu nitangi amolmol, be ei geb ane yaun bwaibwaya be tis ane gwangne sin-gege gitangi ayeu ve niro ayeu ta be nalgum kulkul etenik.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Ayeu gen sin-ge ti, gasov Pomate ane amolmol subu ane lu, be Pomate gilgum vie gitangi ayeu ve geb ayeu ve nanggas mateu ebe gipil Kilisi ane gen vevies tepwe ebe gitangi ve tanavnawi ite ok nale be nambul amolmol ebe nangge Juda ite ok.
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 Warik Pomate gipasang gen walang etenik be givin etok ei ges yaun etok ta. Be Pomate nok ebe gipasang gen walang etenik ok, ei ges yaun etok ta ebe warik.
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Bemem galkik etenik ei gilgum dangetok veik amolmol bambamo ebe emb amolmol dabin ok be tis amolmol lai ane indi ebe ande amolmol bui ane ivang vie-ngge ivin isate ok, be inatpweng Pomate ane dabe-gwet gen walang ok ane are.
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 Ve warik ei tang gitung gimungg ve atob nilgum yaun etok ano nile, beti galkik ande yaun nok ano gile gipil Amol Bamo Kilisi Yisu ane kulkul.
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Dangetok be eitit ebe tavang tavin Kilisi be aplond givin ei ok gitangi atob tantangi Pomate tande tis aplond dongke-ngge.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 Dangetok be yem aplongg-aim bunam ve gen bunam ete ayeu gagas ve yem ane ok bwaya, ayeu gagas yem aim gen bunam veik nalgum be yem unambweg vie.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 Bingano, Pomate gilgum yem ebe nangge Juda ite ok be tis amei Juda be tapil dongke weik gen dongke-ngge, beti ayeu gavswen vangg dubi gitangi Tamand
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 ebe eitit amolmol tepwengge nangge nalk be nangge gulumb tanggas and gen walang ok nangge ok.
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 Be gas miengk gitangi Pomate ve nemb Ngalau Yamar nitangi yem be niro yem ta ve ane gwangne.
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 Ayeu gautani Pomate ve yem aplongg-aim givin ei beti Kilisi atob nipasang ane nam ebe ve nimbweg ok nangge yem aplongg-aim. Be gas miengk gitangi Pomate givin veik niro yem ta be unvarkei gwangne be tangg-aim nivin aim ate.
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 Veik yem unde unvin Pomate ane amolmol tepwengge ebe aplos givin ei ok be un-gas gwangne love unatpweng Kilisi ane tang givin are. Kilisi ane tang givin eitit bamo molge be gitlek gile molge.
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 Be undi Kilisi ane tang givin ebe gitlek gen bambamo etenik ebe gitangi ve tanavnawi ite ok. Ayeu gas miengk gitangi Pomate givin veik ei ate nivang nivin yem tis ane gen vevies walang ok.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Ei gitangi atob nilgum gen walang ok nitlek gen ete eitit tas miengk be tautani ei ok be tis gen ebe tand gitung ge ok ve ane gwangne ebe geb kulkul nangge eitit aplond ok.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Pomate ane amolmol be tis Yisu Kilisi inalgum ei are menihlang bamo ge tis asmate walang ok ve Kilisi ane gwangne be niengk nemb ta ge. Bingano.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.