Apocalipse 15
YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs BKJ
1 Etok gikwai, bekob gali gen bamo ti vukuri nangge gulumb love gapelk be tangg gitung walang ano molge. Ayeu gali angela 7 ivwat gen nangglus-ungglus tepwe ebe ve niyaing amolmol ok gitangi bage tavlu be ano ailu (7). Be ginei asong nivin ebe gen nangglus-ungglus bambamo etok tepwengge ninme nile nikwai ok, okob atob gen ti vukuri dang-etok menihlang ite ma. Ve Pomate ane ta-vavis ane ano, ginme ane den gipil gen bage tavlu be ano ailu etok.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Bekob gali gen ti weik ebe gielk ok, be gen nok weik ebe yev giengk bui-tal ane (galas) aplo ok. Be amolmol ebe es valir be imbweg iwei bwelk bumue etok tis ane dalgo be are ebe iro bwalbwale ve namba ge ok, eisir etok ivarkei gielk bamo ete weik bui-tal ane ok ane kire. Pomate ande geb gen uiye ane weik gita ok gitangi eisir be emb ta ivarkei.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Be eisir nok es Pomate ane amol kulkul ane Mose ane uiye, be tis bwelk Sipsip ane uiye, be es dang-eteik inei;
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Amol Bamo mie dongke ge mie Amol yamar.
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Bekob gali nam aplo ti ebe yamar molge ok, ebe giengk lum bes yamar gulumb ane aplo ok ponge. Lum bes yamar etok ebe Pomate tis amolmol kakie ivang aplo ok.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Be gali angela 7 ebe ivwat gen nangglus ungglus tepwe ebe ve niyaing amolmol ok gitangi 7, meihlang nangge nam aplo ebe yamar molge ok nangge lum bes yamar nok aplo. Be ino as kup vaku vaku be ringenk molge, be imbiti bika gol gibagi bobos.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Bekob bwelk aivat etok as ti geb bele kap-kapul ebe ipasang ve gol ok gitangi bage tavlu be ano ailu gitangi angela 7 etok. Pomate matawe ane ebe gibweg matawe dang-etok geb ta-ngge ok, ane ta-vavis ane ano ete gisov bele kap-kapul 7 etok love givwat giwei bele avo kire.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Be Pomate ane bogbogo tis ane gwang-ne, ane varvaru geb lum bes yamar nok ane aplo ti ebe ital inei yamar molge ok avut, be gitangi ebe amol ti nisov nam aplo yamar nok nile ok ite ma. Eisir atob inasge ge love angela 7 etok as gen tiate bambamo ete ivwat ok nile ma nikwai kob.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.