2 Tessalonicenses 2
YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs NTLH
1 Angg nune-nggen. Ayeu ve nanei yaun nipil eitit and Amol Bamo Yisu Kilisi ebe atob ninumul ninme be niro eitit tepwengge sut tande tanpil dongke tanvin ei ate ok, beti gas bing be ganei yaun garwel nangg ge gitangi yem.
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 — ausente —
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 — ausente —
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Amol nok atob nes valir nitangi gen walang ebe amolmol ili inei pomate be inei uiye be es miengk gitangi ok, be atob nindang ate be nes ate ru nitangi amolmol nivin nangge Pomate ane lum yamar aplo be ninei, “Ayeu ate eteik ete Pomate.”
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Yem wat nolge tangg-aim givalngan yaun bambamo ebe warik ayeu gavang givin yem be ganei gitangi aim ok me?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Yem uli, Pomate givarkei amol tiate ane nok ane luev gili ve ginei menihlang seukie bwaya love sawa ebe Pomate ei ate tang-gitung be geb ok menihlang okob atob ei menihlang.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Be amol nok ane gwangne ebe ges valir gitangi Pomate ane luev ok, ete geb ane kulkul givang nik, bemem ei givang gimumu ate ge. Be atob nivang nimumu ate ge dangetok love amol ebe givarkei ei ane luev avwut ok nikwai kob.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Okob atob ei menihlang, be atob Amol Bamo Yisu nes ei vunu ve ane avo ukwas be tis ane bogbogo nivin ebe ve ninumul ninme nalk ok.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Amol tiate nok atob menihlang tis ane gwangne ge be atob nilgum gen bingkasop ane bambamo subu be tis gen bwalbwale subu nivin.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Be atob nilgum ve niyo niyo amolmol ebe asonge inmat vunu mang-mangi ok ve ane luev gen tiate ane bambamo etok. Ginei eisir etok tas nivin Pomate ane yaun ano-ngge, atob Pomate nemb eisir ru, bemem eisir bwais beti Pomate gitangi ebe atob nemb eisir ru ok ite ma.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Beti Pomate atob nihlin yaun bingkas-kasop ane amol ebe ve niyo niyo eisir ok be nitangi eisir nile. Kob atob eisir inaute amol nok ane yaun bingkasop etok be insov ane lu-ngge.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Dangetok be amolmol ebe ivkir dumas gitangi yaun ano be tas givin anongge ve invang mul ve luev gen tiate ane ok, atob in-gas vavavne nangge Pomate ane.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Angg nune-nggen, amei algum ve as miengk ve yem ane tis as mate walang ok. Ve gisov Pomate ane tang-givin yem gimungg, be geb yem ve ginei unambweg matawangg-aim be Ngalau Yamar ane gwangne gilgum yem be mohlang ve Pomate ane amolmol-gen ebe aplongg-aim givin Pomate ane yaun ano ok.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Pomate gital yem ve mateu ebe amei ambul gitangi yem ok ane, veik un-gas Yisu Kilisi ane bogbogo.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Angg nune-nggen, dangetok be unvarkei gwangne ge be unpasang mateu ete amei anei ve avongg-amei be tis ebe aro gisov kapia gitangi yem ok vevie-ngge niengk aplongg-aim.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Ayeu tangg givin ve ganei eitit and Amol Bamo Yisu Kilisi be tis Tamand Pomate, ebe tas givin eitit ok, be tis ane ta viti ebe gilgum be eitit tavang vie-ngge geb ta-ngge, atob niro eitit ta tanvarkei gwangne ge be tanasge Pomate.
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 Ei atob niro eitit ta be nemb eitit ru be tanalgum and kulkul be tanes and luev be and yaun walang ok vie-ngge.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.