2 Coríntios 3
YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs NVI
1 Amei weik amolmol subu ebe indang is ate be tas givin ve amolmol subu inro eisir as yaun lavo nitangi yem, me yem unro eisir as yaun lavo nitangi amolmol veik indi be avos nivwat eisir ares ok ite ma. Amei algum gen ve andang amei ate weik ete eisir ilgum ok ite.
1 Será que com isso, estamos começando a nos recomendar a nós mesmos novamente? Será que precisamos, como alguns, de cartas de recomendação para vocês ou da parte de vocês?
2 Amei mei kapia ebe ve amolmol indi be avos nivwat amei arengg amei ok, ete yem ate. Be yaun ebe giengk kapia etok ok, ete amei aro bwal-bwale giengk aplongg amei. Amolmol tepwengge itpweng kapia nok are gikwai be isam.
2 Vocês mesmos são a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos.
3 Yem weik kapia ti ebe Kilisi giro ok, be kapia nok ane kulkul ete amei algum ok. Be Ei giro kapia nok ve kilipi ite ma, Ei giro ve Pomate matawe ane, ane Ngalau. Be giro gipil vat me gen ret ite, giro bwal-bwale giengk amolmol aplos.
3 Vocês demonstram que são uma carta de Cristo, resultado do nosso ministério, escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de corações humanos.
4 Amei aplongg amei givin Pomate ve gisov Kilisi ane ge, be anei yaun etenik.
4 Tal é a confiança que temos diante de Deus, por meio de Cristo.
5 Amei gitangi ebe ve andang amei ate ve kulkul etenik ane ok ite, ve amei atpweng are anei amei gitangi gen ti ite. Be etok Pomate ei ate ge ete giro amei ta be algum kulkul etenik.
5 Não que possamos reivindicar qualquer coisa com base em nossos próprios méritos, mas a nossa capacidade vem de Deus.
6 Be ei ate ge ete giro amei ta be mahlang weik yaun vaku ebe ei gibiti ok ane amolmol kulkul ane. Be yaun vaku etok, ane dabe giengk yaun ebe iro bwal-bwale ok ite ma. Ane dabe gisov Ngalau. Ve gisov yaun ete iro bwal-bwale ok ges amolmol vunkunu, bemem Ngalau ei gilgum amolmol be imbweg matawas.
6 Ele nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; pois a letra mata, mas o Espírito vivifica.
7 Yaun ebe Pomate giro bwal-bwale gipil vat be geb gitangi Mose ok, yaun etok meng-gihlang tis Pomate ane bogbogo ge be giro Mose na love ringenk molge be amolmol Israel ane gitangi ebe ve indi ei na ok ite. Bemem gen bogbogo tis ringenk etok ande ma gikwai. Dangetok be ginei Mose ane yaun ebe gilgum amolmol be imat vunkunu ok meng-gihlang tis ane bogbogo be ringenk dangetok,
7 O ministério que trouxe a morte foi gravado com letras em pedras; mas esse ministério veio com tal glória que os israelitas não podiam fixar os olhos na face de Moisés por causa do resplendor do seu rosto, ainda que desvanecente.
8 okob Ngalau ane bogbogo ane ringenk, atob nitlek molge.
8 Não será o ministério do Espírito ainda muito mais glorioso?
9 Mose ane yaun ebe ve nes amolmol vunu ok ginmei gihlang tis ane bogbogo ge, bemem Ngalau ebe gilgum amolmol be imbweg matawas ok, ginme gihlang be ane bogbogo gitlek molge.
9 Se era glorioso o ministério que trouxe condenação, quanto mais glorioso será o ministério que produz justiça!
10 Dangetok be atob tanei dangetok tanei, Mose ane yaun ebe warik ginme gihlang tis ane bogbogo ge ok ande ma gikwai. Ve gisov kulkul Ngalau ane meng-gihlang, be ane bogbogo gitlek molge.
10 Pois o que outrora foi glorioso, agora não tem glória, em comparação com a glória insuperável.
11 Bingano. Ve ginei kulkul ete veve ma nikwai ok ginme gihlangg tis ane bogbogo ge, okob kulkul ebe atob niengk dangetok painge ge ok, ginme gihlang tis ane bogbogo weik etok ge, be ane bogbogo nok gitlek molge ve gile.
11 E se o que estava se desvanecendo se manifestou com glória, quanto maior será a glória do que permanece!
12 Amei aplongg amei givin be asge yaun gen ebe atob menihlang be niengk dangetok painge ge ok, beti avang tis aplongg amei dongke ge be apelk ite. Be anei yaun giengk gitip gitip ge.
12 Portanto, visto que temos tal esperança, mostramos muita confiança.
13 Amei weik ete Mose ok ite ma. Mose gisum na ve babal den veik amolmol Israel ane indi gen bogbogo ebe ve ma nikwai, ete giengk ei na ok bwaya.
13 Não somos como Moisés, que colocava um véu sobre a face para que os israelitas não contemplassem o resplendor que se desvanecia.
14 Be eisir aplos dadani molge tis ebe warik be giengk painge love galkik as mate etenik ok givin weik etok ge. As mate walang ok eisir ivnauwi (isam) Mose ane yaun bemem itpweng are siti ite molge, ve ginei eisir aplos nivin Kilisi kob atob inatpweng yaun are.
14 Na verdade as mentes deles se fecharam, pois até hoje o mesmo véu permanece quando é lida a antiga aliança. Não foi retirado, porque é somente em Cristo que ele é removido.
15 Bingano, as mate walang ok eisir ivnauwi Mose ane yaun bemem itpweng are ite painge love galkik as mate etenik ok givin weik etok ge.
15 De fato, até o dia de hoje, quando Moisés é lido, um véu cobre os seus corações.
16 Bemem ginei eisir inro is ate vukir intangi Amol Bamo inde, okob gitangi ebe atob inatpweng yaun arkare ok.
16 Mas quando alguém se converte ao Senhor, o véu é retirado.
17 Amol Bamo Ei Ngalau, dangetok be ginei Amol Bamo ane Ngalau nivang nivin amol ti, atob amol etok nivang ane gen vie-ngge.
17 Ora, o Senhor é o Espírito e, onde está o Espírito do Senhor, ali há liberdade.
18 Be eitit tepwengge tanggas Amol Bamo ane bogbogo bemem tasum nand ve gen ti weik ebe kambam den ok ite. Eitit weik bui tal ane (galas) ebe tali tali nand gisov ok, ve Amol Bamo ane bogbogo giro gipil eitit be ane aivi giro amolmol. Be bogbogo ete eitit tanggas ok, etok bamo molge gitlek. Be bogbogo nok ge ete giro eitit vukir be metahlang weik ete Amol Bamo ei ate ok roro-ngge. Amol Bamo ei Ngalau beti gilgum gen dangetok.
18 E todos nós, que com a face descoberta contemplamos a glória do Senhor, segundo a sua imagem estamos sendo transformados com glória cada vez maior, a qual vem do Senhor, que é o Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.