1 João 1

YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Amei aro kapia etenik gipil yaun ebe ve tanambweg matawand ane ok. Pomate gipasang nalk tis gulumb ite nangge be yaun (Kilisi) nok giengk gimungg, amei aute be ali yaun nok ano gisov matanongg amei gikwai. Amei ali be baingg amei amb yaun nok gikwai.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Givin ebe tanambweg matawand ane dabe nok meng-gihlang taku gitip ok, ete amei ali ei beti anei ane yaun gitangi yem. Warik ei gibweg givin Tame Pomate ge, beti ande Pomate ges ei ru gitangi eitit.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Gen ebe amei aute ane yaun be ali ok, ete anei gitangi yem givin veik yem unme unvin amei be eitit tepwengge tanvang tanpil dongke tis tand vevie-ngge tanvin Pomate gabu Natu Yisu Kilisi.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Amei aro yaun etenik veik ginei yem unsov ane lu ge, okob atob nilgum be eitit tat-vevie niengk dangetok.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Yaun ebe amei aute nangge Yisu avo be anei binge gitangi yem ok eteik; Pomate ei Amol bogbogo ane roro be gen aiweng tumi ane ti giengk ei aplo ite molge.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Dangetok be ginei eitit tanei dangeteik tanei eitit tavang tavin ei, bemem sawa etok ge eitit talgum gen aiweng tumi ane okob etok weik eitit amolmol bingkasop ane. Ve eitit talgum and yaun be tis and kulkul ebe tanei ok ano gile ite.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Bemem ginei eitit tanvang tansov bogbogo aplo dangete Pomate ei ate givang gisov bogbogo aplo ok, atob eitit tand nivin it-ate be tanvang vie-ngge. Be Pomate Natu Yisu ane twerk atob nisin eitit and gen tiate tepwengge nikwai.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Be ginei eitit tanei dangeteik tanei; Eitit talgum gen tiate ti ite, atob tanyo it-ate be yaun ano ti atob niengk eitit aplond ite molge.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Bemem ginei eitit tanei and tiate ebe talgum talgum ok binge nitangi Pomate, atob ei nisin eitit and tiate bambamo ete talgum talgum ok nikwai.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Bemem ginei eitit tanei eitit talgum gen tiate ite, okob atob tandi Pomate weik ebe amol bingkasop ane ti ok. Ve Pomate gili eitit ginei eitit amolmol tiate ane roro, be ei ane yaun ti atob niengk eitit aplond ite yapin.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.