1 João 1

YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Amei aro kapia etenik gipil yaun ebe ve tanambweg matawand ane ok. Pomate gipasang nalk tis gulumb ite nangge be yaun (Kilisi) nok giengk gimungg, amei aute be ali yaun nok ano gisov matanongg amei gikwai. Amei ali be baingg amei amb yaun nok gikwai.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos apalparam, da Palavra da vida
2 Givin ebe tanambweg matawand ane dabe nok meng-gihlang taku gitip ok, ete amei ali ei beti anei ane yaun gitangi yem. Warik ei gibweg givin Tame Pomate ge, beti ande Pomate ges ei ru gitangi eitit.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e fomos testemunhas, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e foi manifestada a nós);
3 Gen ebe amei aute ane yaun be ali ok, ete anei gitangi yem givin veik yem unme unvin amei be eitit tepwengge tanvang tanpil dongke tis tand vevie-ngge tanvin Pomate gabu Natu Yisu Kilisi.
3 O que vimos e ouvimos vos declaramos, para que também possais ter comunhão conosco; e verdadeiramente a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Amei aro yaun etenik veik ginei yem unsov ane lu ge, okob atob nilgum be eitit tat-vevie niengk dangetok.
4 E estas coisas vos escrevemos, para que a vossa alegria possa ser completa.
5 Yaun ebe amei aute nangge Yisu avo be anei binge gitangi yem ok eteik; Pomate ei Amol bogbogo ane roro be gen aiweng tumi ane ti giengk ei aplo ite molge.
5 Então esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos declaramos: Que Deus é luz, e não há nele treva alguma.
6 Dangetok be ginei eitit tanei dangeteik tanei eitit tavang tavin ei, bemem sawa etok ge eitit talgum gen aiweng tumi ane okob etok weik eitit amolmol bingkasop ane. Ve eitit talgum and yaun be tis and kulkul ebe tanei ok ano gile ite.
6 Se nós dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Bemem ginei eitit tanvang tansov bogbogo aplo dangete Pomate ei ate givang gisov bogbogo aplo ok, atob eitit tand nivin it-ate be tanvang vie-ngge. Be Pomate Natu Yisu ane twerk atob nisin eitit and gen tiate tepwengge nikwai.
7 Mas se andamos na luz, assim como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Be ginei eitit tanei dangeteik tanei; Eitit talgum gen tiate ti ite, atob tanyo it-ate be yaun ano ti atob niengk eitit aplond ite molge.
8 Se dissermos que não temos nenhum pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Bemem ginei eitit tanei and tiate ebe talgum talgum ok binge nitangi Pomate, atob ei nisin eitit and tiate bambamo ete talgum talgum ok nikwai.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Bemem ginei eitit tanei eitit talgum gen tiate ite, okob atob tandi Pomate weik ebe amol bingkasop ane ti ok. Ve Pomate gili eitit ginei eitit amolmol tiate ane roro, be ei ane yaun ti atob niengk eitit aplond ite yapin.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.