1 Coríntios 8
YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs NTLH
1 Ayeu veve nawel yem aim yaun ebe unei gipil gen ebe emb ve da gitangi pomate bingkasop ane ok. Bingano. Eitit tepwe-ngge tis daband gwet. Bemem daband gwet etok ge ete amolmol subu indang is ate be avos givwat is ate gipil. Bemem luev ebe ve tand nivin it ate ane ok ge ete geb amolmol ares bamo meng-gihlang.
1 Agora vou tratar do problema dos alimentos oferecidos aos ídolos. Na verdade, como se diz, “todos nós temos conhecimento.” Porém esse tipo de conhecimento enche a pessoa de orgulho; mas o amor nos faz progredir na fé.
2 Amol ti ginei gili ginei ei gitpweng gen walang etok are gikwai, amol etok giyo ate, ve ei gitpweng gen ti are ite molge.
2 A pessoa que pensa que sabe alguma coisa ainda não tem a sabedoria que precisa.
3 Bemem amol ti ebe ta givin Pomate ok, amol etok ete Pomate gitpweng ei are ginei Ei ate ane amol ti.
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 Etok ande ma. Be yaun ben ebe emb ve da gitangi pomate bingkasop ane ok; Eitit tatpweng are gikwai, ve pomate bingkasop ane etok gen dalgo sin-gege be gitangi ebe ve ninei yaun vusa ok ite. Be givin ve eitit taute ebe inei dangetok inei pomate anongge ete imbweg nik ok ite ma. Pomate ano dongke-ngge ete gibweg nik.
4 Quanto a comer alimentos que tenham sido oferecidos aos ídolos, nós sabemos que um ídolo representa alguma coisa que realmente não existe. E sabemos que existe somente um Deus.
5 Bingano. Amolmol ital gen walang molge inei “pomate” be tis “amol bamo.” Etok bingano bemem ginei pomate be tis amol bamo dang dangetok ok ivang nangge nalk me nangge gulumb,
5 Pois existem os que são chamados de “deuses”, tanto no céu como na terra, como também existem muitos “deuses” e muitos “senhores”.
6 bemem eitit and Pomate dongke ge galkik gibweg. Etok Tamand Pomate ei ate, be gen walang ok ane dabe ei dongke ge. Be and Amol Bamo dongke ge ete Yisu Kilisi ok. Ei dongke-ngge geb gen bambamo etenik, be eitit tambweg matawand gisov ei dongke ge.
6 Porém para nós existe somente um Deus, o Pai e Criador de todas as coisas, para quem nós vivemos. E existe somente um Senhor, que é Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem nós existimos.
7 Bemem amolmol tepwengge itpweng yaun ano etok are ite, ve amolmol subu ebe warik inei uiye be es miengk gitangi pomate bingkasop ane ok, (eisir ivang mul ve as luev etok painge ge ete ivang nik.) Eisir en wenk ebe emb ve da gitangi pomate bingkasop ane ok, be tas gitung ginumul gile as luev warik ok beti aplos dadani be itpweng gen are ite.
7 Mas nem todos conhecem essa verdade. Existem pessoas tão acostumadas com os ídolos, que até agora comem desses alimentos, pensando que eles pertencem aos ídolos. A consciência dessas pessoas é fraca, e por isso elas se sentem impuras quando comem desses alimentos.
8 Bingano, ben gitangi ebe ve ninggas eitit tantangi Pomate tande ok ite ma yapin. Ginei tanen gen etok ite, atob Pomate nili eitit tiate ve ret ane? Me ginei tanen, okob atob tan-gas gen vie molge ret?
8 Não é esta ou aquela comida que vai fazer com que Deus nos aceite. Nós não perderemos nada se não comermos e não ganharemos nada se comermos desse alimento.
9 Bemem yem undi aim ate ge, velob unalgum gen ebe yem ate uli gitangi ve unalgum ok okob atob unarwel amolmol ebe aplos givin Pomate gwangne ite ok, be inde insov gen tiate aplo.
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não faça com que os fracos na fé caiam em pecado.
10 Ve ginei amol ti ebe aplo givin Pomate gwangne ite nangge ok, nili mie amol ti ebe guli im ate gunei mie gutpweng gen walang ok are gikwai ok gusov pomate bingkasop ane ane lum yamar aplo gule gubweg be gon ben ebe emb ve da ok, okob atob amol nok aplo niteng ve nen ben etok nivin me ma?
10 Porque, se uma pessoa que tem a consciência fraca neste assunto vir você, que tem “conhecimento”, comendo alimentos no templo de um ídolo, será que essa pessoa não vai querer também comer alimentos oferecidos aos ídolos?
11 Mie uli kob! Ve mie ate avom ebe gunei mie dabem-gwet vie molge ok, miam dabem-gwet etok ete giyaing ei ti ebe aplo givin gwangne ite ok. Be etok miam nune ti, be Kilisi gimat vunu ve ei likok ok ane givin.
11 Assim este cristão fraco, este seu irmão por quem Cristo morreu, vai se perder por causa do “conhecimento” que você tem.
12 Amolmol subu as aplos givin gwangne ite nangge, dangetok be ginei yem ulgum ve unro eisir aplos vukir ve aim luev dang dangetok, okob etok weik ebe yem ulgum tiate gitangi Kilisi ok.
12 Desse modo, pecando contra o seu irmão e ferindo a consciência dele, você estará pecando contra Cristo.
13 Dangetok be ginei ben gilgum awangg nune ti be gibieg gisov gen tiate aplo, okob as mate walang ok atob ayeu nan wenk vukuri ite veik nalgum angg nune tiate bwaya. Velob gen tiate ane wal mate nes ei.
13 Portanto, se o alimento faz com que o meu irmão peque, nunca mais vou comer carne a fim de que eu não seja a causa do pecado dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.