1 Coríntios 11
YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs NTLH
1 Dangetok be yem unvang mul ve awangg luev, dangete ayeu gavang mul ve Kilisi ane luev ok.
1 Sigam o meu exemplo como eu sigo o exemplo de Cristo.
2 Ayeu avongg givwat yem arengg aim ve gisov as mate walang ok, yem tangg aim gitung ayeu be uvang mul ve yaun bambamo ebe ayeu gagas be gab gitangi yem gilek ok ane.
2 Eu os elogio porque vocês sempre lembram de mim e seguem as instruções que eu passei para vocês.
3 Bemem ayeu tangg givin ve yem unatpweng gen eteik are nivin kob: Kilisi weik amol gaptol as gwangne, be amol gaptol weik arwasgen as gwangne, be Pomate weik Kilisi ane gwangne.
3 Mas quero que entendam que Cristo tem autoridade sobre todo marido, que o marido tem autoridade sobre a esposa e que Deus tem autoridade sobre Cristo.
4 Dangetok be ginei amol ti niravu (nisum) dabe tulkwe be gimdil ve nes miengk me ninei mateu nivarkei amolmol nas, okob etok weik ei gilgum Kilisi be maimae.
4 Se um homem cobre a cabeça quando ora ou anuncia a mensagem de Deus nas reuniões de adoração, ele está ofendendo a honra de Cristo.
5 Be avie ti ginei giravu dabe tulkwe ite, be gimdil be ges miengk me ginei mateu givarkei amolmol nas, okob ei gilgum arwe amol be maimae. Ve gen etok weik ebe es avie ti dabe-lan tepwengge gikwai ok.
5 E, se uma mulher não cobre a cabeça quando ora ou anuncia a mensagem de Deus nas reuniões de adoração, ela está ofendendo a honra do seu marido. Nesse caso, não há nenhuma diferença entre ela e a mulher que tem a cabeça rapada .
6 Ginei avie ti bua ve niravu dabe-lan, okob ines ei dabe-lan love tupe. Bemem ginei ines avie ti dabe-lan love tupe, me inkali tepwengge nikwai atob ei maimae. Dangetok be etok vie ve ei niravu dabe-lan ge.
6 Se a mulher não cobre a cabeça, então é melhor que ela corte o cabelo de uma vez. Já que é vergonhoso para a mulher rapar a cabeça ou cortar o cabelo, então ela deve cobrir a cabeça.
7 Be amol gaptol, eisir atob inravu dabas-lan ite ve gisov eisir weik ebe Pomate ane gen vevies ok. Be avie gaptol weik ebe as amolgen as gen vevies ok.
7 O homem não precisa cobrir a cabeça, pois ele reflete a imagem e a glória de Deus. Mas a mulher reflete a glória do homem,
8 Etok bingano molge, ve Pomate geb avie utle ulis tavlu be gipasang amol ite ma, Ei geb amol utle ulis tavlu be gipasang avie.
8 pois o homem não foi feito da mulher, mas a mulher foi feita do homem.
9 Be Pomate gipasang amol ve avie ane ite. Ei gipasang avie ve amol ane.
9 O homem não foi criado por causa da mulher, mas sim a mulher por causa do homem.
10 Dangetok beti atob avie gaptol inravu dabas-lan veik angela indi be inatpweng are inei eisir isov arwasgen ane lu.
10 Portanto, por causa dos anjos , a mulher deve pôr um véu na cabeça para mostrar que está debaixo da autoridade do marido.
11 Bemem Amol Bamo ane luev giengk dangetok ve atob avie nivang sin-ge be amol ma, me amol nivang sin-ge be avie ma ite.
11 No entanto, por estarmos unidos com o Senhor, nem a mulher é independente do homem, nem o homem é independente da mulher.
12 Ve Pomate geb amol utle ulis tavlu be gipasang avie, dangetok beti avie gaptol ok ivang ve ines amol virkier. Gen bambamo etok ane dabe giengk Pomate Ei ate ge.
12 Porque assim como a mulher foi feita do homem, assim também o homem nasce da mulher. E tudo vem de Deus.
13 Yem ate ge kob tangg aim itung yaun eteik be undi. Avie ti ginei niravu dabe-lan ite be gimdil givarkei ve nes miengk nitangi Pomate, okob atob vie me ma?
13 Julguem vocês mesmos: será que é certo que, num culto de adoração, a mulher ore a Deus sem estar com a cabeça coberta?
14 Eitit amolmol and luev ebe tatpweng are gikwai ok atob ninei yaun etenik lavo nitangi yem. Ve eitit and luev dangeteik; Amol gaptol atob inro dabas-lan ta love undib undib weik ete avie gaptol as ok ite, ve etok vie ite.
14 Pois a própria natureza ensina que o cabelo comprido é uma desonra para o homem,
15 Bemem ginei avie ti dabe-lan undib molge okob etok vie, ve etok weik ei ane gen vie ti ebe gigolong ate ok. Ve Pomate geb avie gaptol dabas-lan undib undib veik nidbwem dabas tulkwe.
15 mas para a mulher o cabelo comprido é motivo de orgulho. O cabelo foi dado a ela para lhe servir de véu.
16 Bemem ginei amol ti gili gen etok gitangi ite be veve nilgum ane yaun, okob amol nok ta nitung be nili kob, ve amei be tis Pomate ane amolmol-gen amei luev ti giengk dangetok ite.
16 Mas, se alguém quer discutir sobre esse assunto, o que eu posso dizer é que nem nós nem as igrejas de Deus temos outro costume nas reuniões de adoração.
17 Dangetok, beti ayeu veve namb luev subu nitangi yem okob. Bemem ayeu wat avongg nivwat yem arengg aim ve gen ebe ulgum ulgum ok ane ite ma. Yem aim kasa ane luev givang vie ite molge.
17 Nas instruções que agora vou dar a vocês, eu não posso elogiá-los, pois as suas reuniões de adoração fazem mais mal do que bem.
18 Beti ayeu ve nanei yaun gen etok ane nimungg bekob. Ayeu gaute yaun ti dangetok ve yem omb aim ate vus-vusa givin ebe uro aim ate sut ve ben ane ok.
18 Para começar, me contaram que nessas reuniões há grupos de pessoas que estão brigando, e eu creio que em parte isso é verdade.
19 Beti ayeu ve nanei dangetok nanei, bingano, ginei yaun ti dangetok givarkei yem ane okob etok vie ve unemb aim ate vus-vusa veik tanatpweng amolmol ebe ivang mul ve luev gen vevies ane ok arkare.
19 Não há dúvida de que é preciso haver divisões entre vocês para que fique claro quem são os que estão certos.
20 Tau unaute. Yem ulgum gen dangetok beti givin ebe uro aim ate sut ve unen Amol Bamo ane ben ok, be unei bwat ulgum gen vie gitangi aim ate bemem ma.
20 Quando vocês se reúnem, não é a Ceia do Senhor que vocês comem.
21 Ve yem tepwengge uro suk ge be on aim ben ebe uvwat gitang-tangi ge ok gimungg gimungg gikwai. Beti amolmol subu marav-ges is be eisir subu inum wain love giyaing is love isov be iengk ge.
21 Pois, na hora de comer, cada um trata de tomar a sua própria refeição . E assim, enquanto uns ficam com fome, outros chegam até a ficar bêbados.
22 Namnambed? Yem aim nam ebe ve unen be unum gen nangge ok ma me? Me wat yem uli gen ete Pomate ane amolmol-gen ve inro is ate sut nik weik gen sin-ge ti me, beti ulgum be aim nune-nggen subu ebe ben ma ve is ok maimayas? Dangetok beti ayeu wat avongg nivwat yem arengg aim ite, ma yapin.
22 Por acaso vocês não têm as suas próprias casas onde podem comer e beber? Ou será que preferem desprezar a Igreja de Deus e envergonhar os que são pobres? O que é que vocês esperam que eu lhes diga? Querem que os elogie? É claro que não vou elogiá-los!
23 Ayeu gagas yaun ete ande gab gitangi yem nok nangge Amol Bamo. Yaun nok dangeteik: Givin tambok ebe Judas geb Yisu gitangi amolmol valir ane gile ok, ete Amol Bamo Yisu geb ben siti
23 Porque eu recebi do Senhor este ensinamento que passei para vocês: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou o pão
24 be ges miengk gitangi Pomate gikwai kob gible ben etok vus-vusa be geb gitangi ane singamolomb-gen be ginei; “Ben etenik weik Ayeu utlangg ulis ebe ve niro yem ta ok. Yem unalgum dangetenik veik tangg aim nitung Ayeu.”
24 e deu graças a Deus. Depois partiu o pão e disse: “Isto é o meu corpo, que é entregue em favor de vocês. Façam isto em memória de mim.”
25 En ben gikwai kob Yisu geb kap tis wain be gilgum weik etok ge be ginei; “Kap wain etenik weik awangg twerk luev vaku ane, ebe Pomate gibiti be girusu bage givin ok. Dangetok be nivin ebe yem veve unum wain etenik ok, okob yem unalgum dang-etenik veik tangg aim nitung ayeu.”
25 Assim também, depois do jantar, ele pegou o cálice e disse: “Este cálice é a nova
26 Yaun etok ane dabe dangeteik; As mate walang ok, nivin ebe yem veve unen ben be unum wain nisov kap etok ok, ete weik ebe unei Amol Bamo ane yaun ebe gimat vunu ok binge. Be asonge unalgum dangetok painge ge love Ei ate ninumul ninme sin-ge.
26 De maneira que, cada vez que vocês comem deste pão e bebem deste cálice, estão anunciando a morte do Senhor, até que ele venha.
27 Dangetok be ginei amol ti nipasang aplo be sang ite, be gile gen Amol Bamo ane ben be ginum gisov Amol Bamo ane kap, okob etok weik ebe ei giyaing Amol Bamo utle ulis ok. Dangetok be amol etok atob ninggas ane vavavne.
27 Por isso aquele que comer do pão do Senhor ou beber do seu cálice de modo que ofenda a honra do Senhor estará pecando contra o corpo e o sangue do Senhor.
28 Beti amolmol tepwengge atob tas nitung is ate be inpasang aplos love sang vie-ngge nimungg, bekob inen Amol Bamo ane ben be inum nisov ane kap.
28 Portanto, que cada um examine a sua consciência e então coma do pão e beba do cálice.
29 Ve ginei amol ti nen be ninum nisov Amol Bamo ane kap, be ei gitpweng Amol Bamo are ite, atob amol nok ninggas ane vavavne.
29 Pois, a pessoa que comer do pão ou beber do cálice sem reconhecer que se trata do corpo do Senhor, estará sendo julgada ao comer e beber para o seu próprio castigo.
30 Yem aim amolmol subu as gwangne giengk ite be subu ivang tis gimat ge, be tavlu bamo ge ete nolge imat ikwai ok, gisov dabe ret? Ane dabe nok etenik.
30 É por isso que muitos de vocês estão doentes e fracos, e alguns já morreram.
31 Dangetok, be ginei eitit tanei and tiate ebe talgum talgum ok binge nimungg, okob atob Pomate nemb vavavne nitangi eitit ite.
31 Se examinássemos primeiro a nossa consciência, nós não seríamos julgados pelo Senhor.
32 Bemem Amol Bamo gilgum eitit and yaun be geb vavavne gitangi eitit, veik nindeb mul ane eitit tanmat vunu tanvin amolmol tiate nalk etenik ane bwaya.
32 Mas somos julgados e castigados pelo Senhor, para não sermos condenados junto com o mundo.
33 Angg nune-nggen, dangetok be ginei yem veve unro aim ate sut ve unen Amol Bamo ane ben, okob unasge aim ate bekob.
33 Portanto, meus irmãos, quando vocês se reunirem para a Ceia do Senhor, esperem uns pelos outros.
34 Be ginei amol ti maravges, okob ei nen ane ben nangge ebe ane nam ok. Veik ninggas vavavne nivin ebe yem uro aim ate sut ve unen Amol Bamo ane ben ok bwaya.
34 E, se alguém estiver com fome, que coma em casa, para que Deus não castigue vocês por causa dessas reuniões. Os outros assuntos eu resolverei quando chegar aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.