1 Tessalonicenses 3
Bëngbe Bëtsa Cabëngaftaca Entsoyebuambna (KBH) vs NVT
1 Chíyeca ya ndoñe chibiatanobená más jatobátmanana ts̈ëngaftanga jautsëtsayama; as fsënjanjuabó nÿe bëndata Atenas bëts pueblents̈e joquédana,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 y jíchmuana Jesucrístbeyeca bëngbe cats̈ata Timoteo, chë bë́ngaftaca trabajayá, Bëngbe Bëtsábioye oservéniñe, ts̈abe noticiënga Cristbiama ents̈anga abuayiynayiñe. Fsënjanichmó chacmañémuayama y chaotsamama ts̈ëngaftanga Jesucrístbeñe más chas̈motsos̈buáchema;
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 y chca, ndocná Jesucrístbeñe os̈buáchiyana chaondájbanama, masque ts̈ëngaftanga Jesúsbeñe os̈buáchiyënga bétsemnama, ínÿenga imojtsama chas̈motsesufrínama. Er cach ts̈ëngaftanga s̈mondë́tats̈ëmbo bënga s̈ojtsamna chca quem luarents̈e jëftsepadecénana.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Y cabá ts̈ëngaftangaftaca fsënjë́ftsemna ora, tcbonjanë́yana bënga s̈ojánamna jasúfriana; y ndegombre chca tonjopasá, nts̈amo ts̈ëngaftanga ya s̈mondëtats̈ëmbcá.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 As y chë ts̈ëngaftangbiama jtsetats̈ëmbuama más jatobátmanana ndoñe quetstétsobenayeca, sënjanjuabó s̈ojétsemna Timoteo jíchmuana. Sënjanichmó ats̈e jtsetats̈ëmbuama aíñe bëtscá o ndoñe ts̈ëngaftangbe os̈buáchiyana Jesucrístbeñe tayojamnama, er ats̈e yapa sënjanjuabná nderado Satanás tojanma ts̈ëngaftanga bacna soyënga chas̈motsamama, y chca, bëngbe trabajo tondayama chaondëtsoservénama.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Pero mora, Timoteo ts̈ëngaftangbiocana tontashjango y tonjúshjango noticiënga, y bënga chama oyejuayënga fsë́ntsemna, nts̈amo ts̈ëngaftanga bëtscá Jesucrístbeñe s̈mojtsos̈buáchema y nÿetscanga s̈menbobonshánama. Cha s̈onjacuntá nts̈amo ts̈ëngaftanga corente oyejuayënga bëngbiama s̈muatenojuabnama, y nts̈amo ts̈ëngaftanga ts̈a s̈mojtsebos̈e bënga jánÿama, cachcá nts̈amo bënga ts̈ëngaftanga jánÿama ts̈a fsëntsebos̈cá.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Quem sóyeca, Jesucrístbeyeca cats̈átanga, y mora chë bënga nÿetsca chë padecena soyënga fstsebomna ora y ínÿenga bënga jasúfriama imojtsama ora, bëts añemo fsë́ntsebomna, nts̈amo ts̈ëngaftanga ts̈a Jesucrístbeñe s̈mojtsos̈buáchema jtsetats̈ëmbëse.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Jtsetats̈ëmbuana ts̈ëngaftanga sempre puerte ts̈abá Bëngbe Utabnáftaca s̈moyenama, entsama bënga más añémoca chaftsiyenama.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Mora fchantsobena Bëngbe Bëtsá jtsatschuanayana ts̈ëngaftangbiama, y chë ts̈ëngaftangbeyeca chabe delante bënga oyejuayana ftsbomnámnaca.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Cada te, bnëté y ibeta, ts̈a Bëngbe Bëtsá fsëndétseimpadana jobenayama ts̈ëngaftanga jautsëtsayama chas̈ualesenciama, Bëngbe Bëtsabe palabra ts̈abá chas̈mobedecema, chë buayenánana nts̈amo yojtsashbencá jabuátambama.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Bënga, Bëngbe Bëtsá fsë́ntseimpadana, cachá y Bëngbe Utabná Jesús, chas̈újabuache bënga fchayobenama ts̈ëngaftangbioye jama jautsëtsayama.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Y Bëngbe Utabná chaoma más bëtscá chas̈motsenbobonshánama, y cachcá corente nÿetscángaftaca, nts̈amo bënga cbondababuanÿeshancá.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Chca, ts̈ëngaftangbe ainaniñe bëtscá añemo s̈mochántsebomna; y Bëngbe Utabná Jesús cachábengaftaca chaojésabo ora, Bëngbe Bëtsá Bëngbe Taitabe delante ndocná chaondayana, nts̈amo ts̈ëngaftanga s̈mojamcá ndoñe ts̈abá yontsemna ca, er ts̈ëngaftanga s̈mondmëna Bëngbe Bëtsábenga, nÿe cha jtseservénama.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.