1 Tessalonicenses 3
Bëngbe Bëtsa Cabëngaftaca Entsoyebuambna (KBH) vs ARIB
1 Chíyeca ya ndoñe chibiatanobená más jatobátmanana ts̈ëngaftanga jautsëtsayama; as fsënjanjuabó nÿe bëndata Atenas bëts pueblents̈e joquédana,
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 y jíchmuana Jesucrístbeyeca bëngbe cats̈ata Timoteo, chë bë́ngaftaca trabajayá, Bëngbe Bëtsábioye oservéniñe, ts̈abe noticiënga Cristbiama ents̈anga abuayiynayiñe. Fsënjanichmó chacmañémuayama y chaotsamama ts̈ëngaftanga Jesucrístbeñe más chas̈motsos̈buáchema;
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 y chca, ndocná Jesucrístbeñe os̈buáchiyana chaondájbanama, masque ts̈ëngaftanga Jesúsbeñe os̈buáchiyënga bétsemnama, ínÿenga imojtsama chas̈motsesufrínama. Er cach ts̈ëngaftanga s̈mondë́tats̈ëmbo bënga s̈ojtsamna chca quem luarents̈e jëftsepadecénana.
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Y cabá ts̈ëngaftangaftaca fsënjë́ftsemna ora, tcbonjanë́yana bënga s̈ojánamna jasúfriana; y ndegombre chca tonjopasá, nts̈amo ts̈ëngaftanga ya s̈mondëtats̈ëmbcá.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 As y chë ts̈ëngaftangbiama jtsetats̈ëmbuama más jatobátmanana ndoñe quetstétsobenayeca, sënjanjuabó s̈ojétsemna Timoteo jíchmuana. Sënjanichmó ats̈e jtsetats̈ëmbuama aíñe bëtscá o ndoñe ts̈ëngaftangbe os̈buáchiyana Jesucrístbeñe tayojamnama, er ats̈e yapa sënjanjuabná nderado Satanás tojanma ts̈ëngaftanga bacna soyënga chas̈motsamama, y chca, bëngbe trabajo tondayama chaondëtsoservénama.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Pero mora, Timoteo ts̈ëngaftangbiocana tontashjango y tonjúshjango noticiënga, y bënga chama oyejuayënga fsë́ntsemna, nts̈amo ts̈ëngaftanga bëtscá Jesucrístbeñe s̈mojtsos̈buáchema y nÿetscanga s̈menbobonshánama. Cha s̈onjacuntá nts̈amo ts̈ëngaftanga corente oyejuayënga bëngbiama s̈muatenojuabnama, y nts̈amo ts̈ëngaftanga ts̈a s̈mojtsebos̈e bënga jánÿama, cachcá nts̈amo bënga ts̈ëngaftanga jánÿama ts̈a fsëntsebos̈cá.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Quem sóyeca, Jesucrístbeyeca cats̈átanga, y mora chë bënga nÿetsca chë padecena soyënga fstsebomna ora y ínÿenga bënga jasúfriama imojtsama ora, bëts añemo fsë́ntsebomna, nts̈amo ts̈ëngaftanga ts̈a Jesucrístbeñe s̈mojtsos̈buáchema jtsetats̈ëmbëse.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Jtsetats̈ëmbuana ts̈ëngaftanga sempre puerte ts̈abá Bëngbe Utabnáftaca s̈moyenama, entsama bënga más añémoca chaftsiyenama.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Mora fchantsobena Bëngbe Bëtsá jtsatschuanayana ts̈ëngaftangbiama, y chë ts̈ëngaftangbeyeca chabe delante bënga oyejuayana ftsbomnámnaca.
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Cada te, bnëté y ibeta, ts̈a Bëngbe Bëtsá fsëndétseimpadana jobenayama ts̈ëngaftanga jautsëtsayama chas̈ualesenciama, Bëngbe Bëtsabe palabra ts̈abá chas̈mobedecema, chë buayenánana nts̈amo yojtsashbencá jabuátambama.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Bënga, Bëngbe Bëtsá fsë́ntseimpadana, cachá y Bëngbe Utabná Jesús, chas̈újabuache bënga fchayobenama ts̈ëngaftangbioye jama jautsëtsayama.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Y Bëngbe Utabná chaoma más bëtscá chas̈motsenbobonshánama, y cachcá corente nÿetscángaftaca, nts̈amo bënga cbondababuanÿeshancá.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 Chca, ts̈ëngaftangbe ainaniñe bëtscá añemo s̈mochántsebomna; y Bëngbe Utabná Jesús cachábengaftaca chaojésabo ora, Bëngbe Bëtsá Bëngbe Taitabe delante ndocná chaondayana, nts̈amo ts̈ëngaftanga s̈mojamcá ndoñe ts̈abá yontsemna ca, er ts̈ëngaftanga s̈mondmëna Bëngbe Bëtsábenga, nÿe cha jtseservénama.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.