1 Timóteo 3

Bëngbe Bëtsa Cabëngaftaca Entsoyebuambna (KBH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mënts̈á ndegombre endmëna: nderado nda tojtsebos̈e canÿe trabajo jtsebomnama, cánÿents̈e os̈buachiyëngcá enefjuanents̈e chë inÿe os̈buáchiyënga jtsamë́ndayama, cha ndegombre yojtsebos̈e canÿe puerte ts̈abe trabajo.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Chíyeca, chë os̈buachiyëngcá enefjuanëngbe mandayá bontsemna jtsiyenana ba ts̈abe soyënga jtsamëse, chca, cha ndoñe ts̈abá yontsama ca ndocná chaondë́tsichamuama. Y mënts̈ánaca cha bontsemna jtsemnama: nÿe canÿe shembásabe boyá; nts̈amo jtsiyenama ts̈abá juabnayá chaotsemna, cachá nÿetsca soyënguiñe jenomándama chaotsobena, y chaotsetáts̈ëmbo ndayá ibomna ts̈abá jtsamana; chaotseprontana chabe yebnents̈e posada ents̈anga júyents̈amiama, y chaotsobena botamana abuatambayá jtsemnama.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Ndoñe yapa tmoyá o penzentsero chaondë́tsemna; pero chaotsemna ts̈abá mandbomná, ents̈anga natjë́mbana chamotsiyenama bos̈á, y ndoñe chaondëtsejuabná nÿe crocénana jésebomnama.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Chaotsetáts̈ëmbo nts̈amo nÿetsca chabe yebnents̈a ents̈anga botamana jtsamë́ndayama, y chaoma chabe básenga chë nts̈amo cha tojayancá chamotsamama, ndocna te stëts̈oye chamondëquedama;
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 er, nda cachabe yebnents̈a ents̈anga ndoñe tontsobena jtsamë́ndayama, chca, ¿nts̈amo nantsobena chë os̈buachiyëngcá enefjuanënga jtsanÿenama?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Cha ndoñe chaondë́tsemna cabá mora cuenta Jesucrístbeñe os̈buachiyá; aíñe chca chë os̈buachiyëngcá enefjuanëngbe mandayá tojtsemnëse, nderado nÿe cachá uámana ents̈á nantsenobiamnaye, y nts̈amo Bëngbe Bëtsá Satanásbioye tbonjancastigacá, chca bétsemnama, cach soyama Bëngbe Bëtsá chë ents̈ábioye buanjacastíga.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Chánaca bontsemna jtsiyenana jtsamëse, y chca chaojtsama ora, chë Jesucrístbeñe ndos̈buáchiyënga ts̈abá chabiama chamotsichamo. Chë ents̈á ndoñe chca tontsamëse, chënga chabiama mochanjayana ndoñe ts̈abá yontsama ca, y Satanás echanjama cha chabócochëngo bacna soyënga jamama.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Cachcá, chë mándayëngbe uajabuáchanënga mënts̈á entsamna: uámana ents̈angcá nÿetscanga chamotsë́tabna, uta palabra ndbomnënga; ndoñe yapa vínoye chamondëtsetmó, y ndoñe chamondë́tsebos̈e nÿe paselo becá crocénana jtsebomnama.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Chënga entsamna ndegombre jtsos̈buáchiyana chë Bëngbe Bëtsá tojinÿanÿé soyënguiñe, chë ndayiñe bënga mondos̈buaché, chëngbe ainaniñe inÿets̈á juabnënga ntjatsbomncá.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Natsana, chëngbiama botamana s̈mochjshauarrepára jtsetats̈ëmbuama chënga aíñe o ndoñe montsobena mo chë os̈buachiyë́ngbeñe mándayëngbe uajabuachanëngcá josérviama. Chënga nÿetsca soyënguiñe ts̈abá tmojtsemnëse, s̈mochjálesenciaye chiñe chamoservema.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Cachcá, chë shémanga mënts̈á entsamna: nÿetscangbiama mo uámana ents̈angcá utabnënga, ndoñe uayátsenayënga, cachënga nÿetsca soyënguiñe jenomándama obenënga, y nÿétscañe ts̈abe palabra bomnënga.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Canÿe uajabuachaná chaotsemna nÿe canÿe shembásabe boyá, y chaotsetáts̈ëmbo nts̈amo chabe básenga y nÿetsca chabe yebnents̈a oyenënga jtsamë́ndayana.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Chë uajabuáchanënga ts̈abá chiñe tmoservénëse, canÿe uámana puesto mochanjashjache, y chënga mochantsobena bëts añémoca jtsóyebuambnayama nts̈amo Cristo Jesúsbeñe tmos̈buáchema.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Ats̈e sëntsobátmana pronto chjobenaye jama aca jauatsëtsayama; pero chca cbontsabobiamná,
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 nderado ats̈e betsco jama ndoñe sënjobenase, chacotsetats̈ëmbuama nts̈amo canÿa ibojtsemna nÿetsca chë Bëngbe Bëtsábenga imomnë́ngaftaca. Chënga mondmëna chë Jesucrístbeñe os̈buáchiyënga, chë Bëngbe Bëtsá Ainabe básenga. Chënga chë Bëngbe Bëtsabe ndegombre soyënga mondbomna chë más uámana puestoca quem luarents̈e, y ts̈a mondënts̈ena chama ínÿengbioye jáyënjanama.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Nÿa ndegombre endmëna, Bëngbe Bëtsá soyënga s̈ojinÿanÿé, y chë soyë́ngaca bënga montsobena jtsiyenana, chë Bëngbe Bëtsabe ents̈anga imomnëngcá; chë soyënga bëngbiama ndegombre bëts buatëmbana soye endmëna, y chë buatëmbana soye mënts̈á endmëna:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.