Hebreus 4

Gela Liwai Lotaɡ̶anaɡ̶axi Aneotedoɡ̶oji (KBCNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aneotedoɡ̶oji eote ligegitedoɡ̶ogi me jakataɡ̶a me jakaɡ̶atiwece codaa me inipenaɡ̶atini miniwataɡ̶a digoida ditibigimedi. Enice ele me idinowetaɡ̶a adiɡ̶ica niɡ̶ina akaamitiwaji aneyamaɡ̶atice, oditaɡ̶a aɡ̶alee yakadi me iwida niɡ̶ica ɡ̶onipenaɡ̶adi.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Igaataɡ̶a oko eledi jajipaaɡ̶atalo nibodicetedi anele ane icoɡ̶otedibigimece miniwataɡ̶a Aneotedoɡ̶oji, digo mijotaɡ̶a ɡ̶odaamipi mowajipatalo. Owajipatalo lotaɡ̶a Aneotedoɡ̶oji, pida niɡ̶ijo mowajipatalo aɡ̶ica anoniboloiteetece leeɡ̶odi aɡ̶oyiwaɡ̶adi.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 Igaataɡ̶a niɡ̶ida moko baanaɡ̶a jinakatonaɡ̶a Ǥoniotagodi, baɡ̶a jakaɡ̶atio miditaɡ̶a ɡ̶onipenaɡ̶adi. Pida beɡ̶eetediogi Aneotedoɡ̶oji ɡ̶odaamipi,
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 Digawini anodaaɡ̶ee Aneotedoɡ̶oji me yalaɡ̶ate niɡ̶ica noko ɡ̶onipeneɡ̶egi maditaɡ̶a lotaɡ̶anaɡ̶axi, mee, “Aneotedoɡ̶oji yadeegi dibatio ɡ̶obaaɡ̶adi nokododi meote inoatawece ane loenataka, odaa neɡ̶eledi noko jaɡ̶anipetedini.”
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Odaa ja yalaɡ̶atace niɡ̶ica noko, niɡ̶ijo mee, “Aɡ̶oyakadi me nakatiobece oditaɡ̶a nipenaɡ̶a meetaɡ̶a.”
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Niɡ̶ijo odoejedipi oko anowajipatalo nibodicetedi ane icoɡ̶otedibigimece miniwataɡ̶a Aneotedoɡ̶oji adakatiobece miditaɡ̶a ica domaɡ̶a nipenaɡ̶adi ane yoetetema Aneotedoɡ̶oji, leeɡ̶odi aɡ̶oyiwaɡ̶adi lotaɡ̶a. Pida ina eledi oko anepaɡ̶a dakatiobece miditaɡ̶a niɡ̶ica nipenaɡ̶adi.
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 Igaataɡ̶a Aneotedoɡ̶oji ja iolatedice eledi noko anidokeyatedigi me “Niɡ̶ina noko”. Niɡ̶ijo jotigide ɡ̶odaamipi oyotigimade Aneotedoɡ̶oji. Odaa naɡ̶a ixomaɡ̶atedijo owidi nicaaɡ̶ape, Aneotedoɡ̶oji ja iiɡ̶e Davi meetece niɡ̶ijoa notaɡ̶a baanaɡ̶a ejinaɡ̶atece,
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Josué daantaɡ̶a yadeegi niɡ̶ijo noiigi miditaɡ̶a niɡ̶ica nipenaɡ̶adi anejinaɡ̶atece, daɡ̶anagawini Aneotedoɡ̶oji aɡ̶eetetece niɡ̶idiaaɡ̶idi niɡ̶ica eledi noko aneyatedigi me “Niɡ̶ina noko”.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Odaa jiɡ̶idaaɡ̶ee eɡ̶idita ica nipenaɡ̶adi Aneotedoɡ̶oji loiigi, digo mijoataɡ̶a Aneotedoɡ̶oji manipetedini naɡ̶a saabado naɡ̶a igodi inoatawece ane loenataka.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Igaataɡ̶a niɡ̶ijo ane dakatio manipetini miniwataɡ̶a Aneotedoɡ̶oji digoida ditibigimedi, niɡ̶ini oko ja ika inoatawece libaketedi, digo mijoataɡ̶a Aneotedoɡ̶oji manipetedini odaa ja ika libakedi.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Enice ele me idinoniciwaɡ̶ataɡ̶a me jakaɡ̶atio, me inipenaɡ̶atini miniwataɡ̶a Aneotedoɡ̶oji, amaleeɡ̶aɡ̶a aɡ̶ica oko ane yotigimade Aneotedoɡ̶oji mijotaɡ̶a jotigide ɡ̶odaamipi moyotigimade, odaa aɡ̶aleeɡ̶oyakadi me dakatiobece aneite Aneotedoɡ̶oji.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 Igaataɡ̶a niɡ̶inoa notaɡ̶a ane iwoteloco Aneotedoɡ̶oji lotaɡ̶anaɡ̶axi liciagi niɡ̶ina ane yewiɡ̶a codaa mida loniciwaɡ̶a. Yakadi me dakatedio caticedi me liciagi nodaajo-ocaɡ̶ataɡ̶a ane dalepe idoatawece liwailidi. Igaataɡ̶a niɡ̶inoa notaɡ̶a yakadi me yakagidi codaa me yawalacetiwage ɡ̶odowooko codaa me ɡ̶odiwigo, liciagi niɡ̶ijo nodaajo me yakadi me iomaɡ̶aditege libitagi, libole. Niɡ̶inoa lotaɡ̶a Aneotedoɡ̶oji oikee domige beyagi, oɡ̶oa, domigele niɡ̶inoa ane ɡ̶odemaanaɡ̶a, inoa ɡ̶odowooko catiwedi ɡ̶odaaleɡ̶ena.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Aɡ̶ica ane jakataɡ̶a me jaɡ̶ataɡ̶atema Aneotedoɡ̶oji. Inoatawece ane loenataka yeloɡ̶otelogo, inoatawece naditedeloco. Codaa leeditibige me idinigeeɡ̶atalo, inoatawece ane ɡ̶odoenataka.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 Enice ele me jatitaɡ̶ateloco ɡ̶otiwaɡ̶atakaneɡ̶egi, igaataɡ̶a iniwa ɡ̶onisacerdoti ɡ̶oneɡ̶egi aneletedoɡ̶odomi, ane dakatediwece digoida ditibigimedi, lodoe Aneotedoɡ̶oji. Jesus jiɡ̶iniaa ɡ̶onisacerdoti, Lionigi Aneotedoɡ̶oji.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 Niɡ̶iniwa ɡ̶onisacerdoti ɡ̶oneɡ̶egi yakadi me ɡ̶odiwikode niɡ̶ina me ɡ̶odaɡ̶amalaɡ̶a, codaa niɡ̶ina me jawikodeeɡ̶a, igaataɡ̶a Iniaaɡ̶iniwa odineetalo inoatawece anodigotalo, codaa me dawikode digo mokotaɡ̶a, pida baadeɡ̶eote ane beyagi.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Enice iniɡ̶a lodoe Aneotedoɡ̶oji anidioka limedi meliodi meletedoɡ̶odomi, jiiɡ̶atalo me daɡ̶a idoiiɡ̶atalo amaleeɡ̶aɡ̶a ɡ̶odiwikode Aneotedoɡ̶oji, codaa amaleeɡ̶aɡ̶a eliodi meletedoɡ̶odomi, codaa me ɡ̶odaxawatetece niɡ̶inoa ɡ̶odaɡ̶alanaɡ̶a.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.