2 João 1

Gela Liwai Lotaɡ̶anaɡ̶axi Aneotedoɡ̶oji (KBCNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ee ane ee oxiiɡ̶odi lacilo loiigi Cristo, jiditibigaɡ̶aji naɡ̶adi notaɡ̶anaɡ̶axi, iniotagodo ane ɡ̶adixipenitedice Aneotedoɡ̶oji. Codaa jidikotibige ɡ̶adionigipi ane jemaa leeɡ̶odi ɡ̶otiwaɡ̶atakaneɡ̶egi anewi. Aɡ̶emokeeta me ɡ̶ademaanitiwaji, pida inatawece niɡ̶ina oko anoyowooɡ̶odi anewi, aaɡ̶aɡ̶etiɡ̶ademaanitiwaji.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Ǥademaaneɡ̶egitiwaji leeɡ̶odi niɡ̶ida ɡ̶otiwaɡ̶atakaneɡ̶egi anewi, anida mokotaɡ̶a, codaa idioka limedi mida mokotaɡ̶a.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Jemaa Aneotedoɡ̶oji Ǥodiodi, codaa me Ǥoniotagodi Jesus Cristo, Lionigi Ǥodiodi, midioka limedi mowo aneletaɡ̶adomitiwaji, metiɡ̶adiwikodeni, codaa mowo mele ɡ̶adaaleɡ̶enali. Odaa jiɡ̶idaaɡ̶ee idioka limedi me iwaɡ̶atitiwaji anewi, codaa madinemaanitiwage.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Eliodi me idinitibece niɡ̶ijo naɡ̶a jibodice midi ɡ̶adionigipi anodiotece niiɡ̶axinaɡ̶aneɡ̶egi anewi, ane niiɡ̶etedoɡ̶owa Ǥodiodi me jaoɡ̶a.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Natigide iniotagodo, jipokotaɡ̶awa me idinemaanaɡ̶atiwage okotawece. Ajiditibigaɡ̶aji niiɡ̶enatakaneɡ̶egi gela, pida jiditibigaɡ̶ajitiwaji niɡ̶ijo anakaaɡ̶ida me ɡ̶oniiɡ̶enatakaneɡ̶egi niɡ̶ijo noko maleekoka jinakatonaɡ̶ateda Ǥoniotagodi.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Niɡ̶ida moko idinemaanaɡ̶atiwage niɡ̶ina mejiwaɡ̶ataɡ̶a liiɡ̶enatakaneɡ̶eco Aneotedoɡ̶oji, codaa jiɡ̶idaa liiɡ̶enatakaneɡ̶egi anajipaatatiwaji niɡ̶ijo maleekoka anakatoniteda Ǥoniotagodi, midioka limedi madinemaanitiwage.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Igaataɡ̶a jeɡ̶eliodi niɡ̶ina anoninaaletiniwace oko ilaagiteloco niɡ̶ina iiɡ̶o, niɡ̶ina anodi Jesus Cristo me deɡ̶enagiteda digoina iiɡ̶o me liciagi ɡ̶oneleegiwa. Niɡ̶ina oko anee niɡ̶inoa notaɡ̶a ninaaletiniwace oko, codaa laxakawa Cristo.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Adinowetitiwaji adaɡ̶aniadi ɡ̶obakedi, pida amaleeɡ̶aɡ̶a jibaɡ̶atege loojedi ɡ̶obakedi Aneotedoɡ̶oji anicota me najigotedoɡ̶owa.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Niɡ̶ina oko ane dioteci eletidi niiɡ̶axinaɡ̶aneɡ̶eco, Cristo ane daɡ̶a ɡ̶odiiɡ̶axitetece anoyalaɡ̶ata ɡ̶otiwaɡ̶atakaneɡ̶egi, joaniɡ̶iniaaɡ̶ini niɡ̶ini oko aɡ̶icoa Aneotedoɡ̶oji minitaɡ̶a. Pida niɡ̶ina oko anidioka limedi me diotece liiɡ̶axinaɡ̶aneɡ̶eco Cristo, odaa Aneotedoɡ̶oji Ǥodiodi, codaa me Jesus ane Lionigi, iniwa minitaɡ̶a.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Diɡ̶icatibece oko anigo makaamitaɡ̶atiwaji diiɡ̶axinaɡ̶atece niɡ̶ijo Cristo ane daɡ̶a diiɡ̶axinaɡ̶atetece, jinaɡ̶abaatege catiwedi ɡ̶adiɡ̶eladi, codaa jinaɡ̶a ɡ̶adecoatitece micataɡ̶a daɡ̶a ɡ̶anioxoa.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 Igaataɡ̶a nigica oko ane nice, odaa dice lokaaɡ̶edi mowo ane beyagi.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Eɡ̶inoateda owidi ane domaɡ̶a ejitedaɡ̶awatiwaji, pida ajiditedini, igaataɡ̶a inibeotege me idalitaɡ̶awatiwaji, me eetawece me ɡ̶adotaɡ̶aneɡ̶enitiwaji, amaleeɡ̶aɡ̶a jakadi makaami inikawepodi.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Lionigipi ɡ̶anioxoa, naɡ̶ajo ane ixipetedice Aneotedoɡ̶oji me nebi, iditawece oyecoaditibigaɡ̶aji. Odaa jiɡ̶idaaɡ̶ee. (Amém).
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.