Salmos 104

Károli (KAROLI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Áldjad én lelkem az Urat! Uram én Istenem, nagy vagy te igen, ékességet és fenséget öltöztél magadra!
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 A ki körülvette magát világossággal, mint egy öltözettel, és kiterjesztette az egeket, mint egy kárpitot;
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 A ki vizeken építi fel az õ palotáját, a felhõket rendeli az õ szekerévé, jár a szeleknek szárnyain;
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 A ki a szeleket teszi követeivé, a lángoló tüzet szolgáivá.
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Õ fundálta a földet az õ oszlopain, nem mozdul az meg soha örökké.
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Vízáradattal, mint egy ruhával borítottad be azt, a hegyek felett is vizek állottak vala.
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 Egy kiáltásodtól eloszlának, és mennydörgésednek szavától szétriadának.
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Hegyek emelkedének fel és völgyek szállának alá arra a helyre, a melyet fundáltál nékik.
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Határt vetettél, a melyet át nem hágnak, nem térnek vissza a földnek elborítására.
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 A ki elbocsátja a forrásokat a völgyekbe, hogy folydogáljanak a hegyek között;
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Megitassák a mezõnek minden állatát; a vadszamarak is megoltsák szomjúságukat.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Mellettök lakoznak az égnek madarai, az ágak közül hangicsálnak.
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 A ki megöntözi a hegyeket az õ palotájából; a te munkáidnak gyümölcsébõl megelégíttetik a föld.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 A ki füvet sarjaszt a barmoknak és növényeket az embereknek hasznára, hogy eledelt vegyenek a földbõl,
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 És bort, a mely megvidámítja a halandónak szívét, fényesebbé teszi az orczát az olajnál; és kenyeret, a mely megerõsíti a halandónak szívét.
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Megelégíttetnek az Úrnak fái, a Libánonnak czédrusai, a melyeket plántált;
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 A melyeken madarak fészkelnek: az eszterág, a melynek a cziprusok a háza.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 A magas hegyek a vadkecskéknek, a sziklák hörcsögöknek menedéke.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Teremtett holdat ünnepeknek mutatására; a napot, a mely lenyugovását tudja.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Szerzett setétséget, hogy éjszaka legyen, a melyben szétjárjanak a mezõnek összes vadai;
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Az oroszlánkölykök, a melyek ordítanak a prédáért, sürgetvén Istentõl eledelöket.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Ha felkél a nap, elrejtõznek és hajlékaikban heverésznek;
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Az ember munkájára megy ki, és az õ dolgára mind estvéig.
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Mily számtalanok a te mûveid, Uram! Mindazokat bölcsen alkottad meg, és betelt a föld a te gazdagságoddal.
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Ez a nagy és széles tenger! Itt vannak benne a megszámlálhatatlan csúszók; apró állatok nagyokkal együtt.
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Amott gályák járnak [s] czethal, a melyet azért formáltál, hogy játszadozzék benne.
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Mindazok te reád néznek, hogy megadjad eledelüket alkalmas idõben.
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Adsz nékik [és] õk takarnak; megnyitod kezedet, és megtelnek a te jóvoltoddal.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Elfordítod orczádat, megháborodnak; elveszed a lelköket, kimulnak és porrá lesznek újra.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Kibocsátod a te lelkedet, megújulnak, és újjá teszed a földnek színét.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Legyen az Úrnak dicsõség örökké; örvendezzen az Úr az õ teremtményeiben;
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 A ki, ha rátekint e földre, megrendül az; megilleti a hegyeket, és füstölögnek azok.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Éneklek az Úrnak egész életemben; zengedezek az én Istenemnek, a míg vagyok!
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Legyen kedves néki az én rebegésem; örvendezem én az Úrban;
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Veszszenek el a bûnösök a földrõl, és a hitetlenek ne legyenek többé! Áldjad én lelkem az Urat; dicsérjétek az Urat!
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.