Salmos 104
Károli (KAROLI) vs BKJ
1 Áldjad én lelkem az Urat! Uram én Istenem, nagy vagy te igen, ékességet és fenséget öltöztél magadra!
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 A ki körülvette magát világossággal, mint egy öltözettel, és kiterjesztette az egeket, mint egy kárpitot;
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 A ki vizeken építi fel az õ palotáját, a felhõket rendeli az õ szekerévé, jár a szeleknek szárnyain;
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 A ki a szeleket teszi követeivé, a lángoló tüzet szolgáivá.
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Õ fundálta a földet az õ oszlopain, nem mozdul az meg soha örökké.
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Vízáradattal, mint egy ruhával borítottad be azt, a hegyek felett is vizek állottak vala.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Egy kiáltásodtól eloszlának, és mennydörgésednek szavától szétriadának.
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Hegyek emelkedének fel és völgyek szállának alá arra a helyre, a melyet fundáltál nékik.
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Határt vetettél, a melyet át nem hágnak, nem térnek vissza a földnek elborítására.
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 A ki elbocsátja a forrásokat a völgyekbe, hogy folydogáljanak a hegyek között;
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Megitassák a mezõnek minden állatát; a vadszamarak is megoltsák szomjúságukat.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Mellettök lakoznak az égnek madarai, az ágak közül hangicsálnak.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 A ki megöntözi a hegyeket az õ palotájából; a te munkáidnak gyümölcsébõl megelégíttetik a föld.
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 A ki füvet sarjaszt a barmoknak és növényeket az embereknek hasznára, hogy eledelt vegyenek a földbõl,
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 És bort, a mely megvidámítja a halandónak szívét, fényesebbé teszi az orczát az olajnál; és kenyeret, a mely megerõsíti a halandónak szívét.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Megelégíttetnek az Úrnak fái, a Libánonnak czédrusai, a melyeket plántált;
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 A melyeken madarak fészkelnek: az eszterág, a melynek a cziprusok a háza.
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 A magas hegyek a vadkecskéknek, a sziklák hörcsögöknek menedéke.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Teremtett holdat ünnepeknek mutatására; a napot, a mely lenyugovását tudja.
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Szerzett setétséget, hogy éjszaka legyen, a melyben szétjárjanak a mezõnek összes vadai;
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Az oroszlánkölykök, a melyek ordítanak a prédáért, sürgetvén Istentõl eledelöket.
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Ha felkél a nap, elrejtõznek és hajlékaikban heverésznek;
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Az ember munkájára megy ki, és az õ dolgára mind estvéig.
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Mily számtalanok a te mûveid, Uram! Mindazokat bölcsen alkottad meg, és betelt a föld a te gazdagságoddal.
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Ez a nagy és széles tenger! Itt vannak benne a megszámlálhatatlan csúszók; apró állatok nagyokkal együtt.
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Amott gályák járnak [s] czethal, a melyet azért formáltál, hogy játszadozzék benne.
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Mindazok te reád néznek, hogy megadjad eledelüket alkalmas idõben.
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Adsz nékik [és] õk takarnak; megnyitod kezedet, és megtelnek a te jóvoltoddal.
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Elfordítod orczádat, megháborodnak; elveszed a lelköket, kimulnak és porrá lesznek újra.
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Kibocsátod a te lelkedet, megújulnak, és újjá teszed a földnek színét.
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Legyen az Úrnak dicsõség örökké; örvendezzen az Úr az õ teremtményeiben;
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 A ki, ha rátekint e földre, megrendül az; megilleti a hegyeket, és füstölögnek azok.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Éneklek az Úrnak egész életemben; zengedezek az én Istenemnek, a míg vagyok!
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Legyen kedves néki az én rebegésem; örvendezem én az Úrban;
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Veszszenek el a bûnösök a földrõl, és a hitetlenek ne legyenek többé! Áldjad én lelkem az Urat; dicsérjétek az Urat!
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.