Provérbios 5

Károli (KAROLI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Fiam! az én bölcseségemre figyelmezz, az én értelmemre hajtsd a te füledet,
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 Hogy megtartsd a meggondolást, és a tudományt a te ajakid megõrizzék.
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 Mert színmézet csepeg az idegen asszony ajka, és símább az olajnál az õ ínye.
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 De annak vége keserû, mint az üröm, éles, mint a kétélû tõr.
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 Az õ lábai a halálra mennek, az õ léptei a sírba törekszenek.
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 Az életnek útát hogy ne követhesse, ösvényei változókká lettek, a nélkül, hogy õ eszébe venné.
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 Most azért, fiaim, hallgassatok engem, és ne távozzatok el számnak beszéditõl!
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 Távoztasd el attól útadat, és ne közelgess házának ajtajához,
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 Hogy másoknak ne add a te ékességedet, és esztendeidet a kegyetlennek;
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 Hogy ne az idegenek teljenek be a te marháiddal, és a te keresményed más házába ne [jusson.]
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 Hogy nyögnöd kelljen [élet]ed végén, a mikor megemésztetik a te húsod és a te tested,
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 És azt kelljen mondanod: miképen gyûlöltem az erkölcsi tanítást, és a fenyítéket útálta az én elmém,
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 És nem hallgattam az én vezetõim szavát, és az én tanítóimhoz nem hajtottam fülemet!
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 Kevés híja volt, hogy minden gonoszságba nem merültem a gyülekezetnek és községnek közepette!
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 Igyál vizet a te kútadból, és a te forrásod közepibõl folyóvizet.
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 Kifolyjanak-é a te forrásid, az utczákra a te vized folyásai?
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 Egyedül tied legyenek, és nem az idegenekéi veled.
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 Legyen a te forrásod áldott, és örvendezz a te ifjúságod feleségének.
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 A szerelmes szarvas, és kedves zerge; az õ emlõi elégítsenek meg téged minden idõben, az õ szerelmében gyönyörködjél szüntelen.
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 És miért bujdosnál, fiam, az idegen után, és ölelnéd keblét az idegennek?
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 Mert az Úrnak szemei elõtt vannak mindenkinek útai, és minden ösvényeit õ rendeli.
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 A maga álnokságai fogják meg az istentelent, és a saját bûnének köteleivel kötöztetik meg.
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 Õ meghal fenyíték híján, és bolondságának sokasága miatt támolyog.
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.