Provérbios 29
Károli (KAROLI) vs NTLH
1 A ki a feddésekre is nyakas marad, egyszer csak összetörik, gyógyíthatatlanul.
1 Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.
2 Mikor öregbülnek az igazak, örül a nép; mikor pedig uralkodik az istentelen, sóhajt a nép.
2 Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.
3 A bölcseség-szeretõ ember megvidámítja az õ atyját; a ki pedig a paráznákhoz adja magát, elveszti a vagyont.
3 O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.
4 A király igazsággal erõsíti meg az országot; a ki pedig ajándékot vesz, elrontja azt.
4 Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.
5 A férfiú, a ki hizelkedik barátjának, hálót vet annak lábai elé.
5 Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.
6 A gonosz ember vétkében tõr van; az igaz pedig énekel és vígad.
6 Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.
7 Megérti az igaz a szegényeknek ügyét; az istentelen pedig nem tudja megérteni.
7 A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.
8 A csúfoló férfiak fellobbantják a várost; de a bölcsek elfordítják a haragot.
8 Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.
9 Az eszes ember, ha vetekedik a bolonddal, akár felháborodik, akár nevet, nincs nyugodalom.
9 Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.
10 A vérszomjasak gyûlölik a tökéletes embert; az igazak pedig oltalmazzák annak életét.
10 Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.
11 Az õ egész indulatját elõmutatja a bolond; de a bölcs végre megcsendesíti azt.
11 O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.
12 A mely uralkodó a hamisságnak beszédire hallgat, annak minden szolgái latrok.
12 Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.
13 A szegény és az uzsorás ember összetalálkoznak; mind a kettõnek pedig szemeit az Úr világosítja meg.
13 O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.
14 A mely király hûségesen ítéli a szegényeket, annak széke mindörökké megáll.
14 As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.
15 A vesszõ és dorgálás bölcseséget ád; de a szabadjára hagyott gyermek megszégyeníti az õ anyját.
15 É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.
16 Mikor nevekednek az istentelenek, nevekedik a vétek; az igazak pedig azoknak esetét megérik.
16 Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.
17 Fenyítsd meg a te fiadat, és nyugodalmat hoz néked, és szerez gyönyörûséget a te lelkednek.
17 Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.
18 Mikor nincs [mennyei] látás, a nép elvadul; ha pedig megtartja a törvényt, oh mely igen boldog!
18 Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
19 [Csak] beszéddel nem tanul meg a szolga, mert tudna, de még sem felel meg.
19 Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.
20 Láttál-é beszédeiben hirtelenkedõ embert? a bolond felõl több reménység van, hogynem a felõl!
20 Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.
21 A ki lágyan neveli gyermekségétõl fogva az õ szolgáját, végre az lesz a fiú.
21 O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
22 A haragos háborgást szerez; és a dühösködõnek sok a vétke.
22 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.
23 Az embernek kevélysége megalázza õt; az alázatos pedig tisztességet nyer.
23 O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.
24 A ki osztozik a lopóval, gyûlöli az magát; hallja az esküt, de nem vall.
24 O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.
25 Az emberektõl való félelem tõrt vet; de a ki bízik az Úrban, kiemeltetik.
25 É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no Senhor dá segurança.
26 Sokan keresik a fejedelemnek orczáját; de az Úrtól [van] kinek-kinek ítélete.
26 Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o Senhor dá o que cada um merece.
27 Iszonyat az igazaknak a hamis ember; és iszonyat az istentelennek az igaz úton járó.
27 Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.