Provérbios 15

Károli (KAROLI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
3 Minden helyeken [vannak] az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
3 Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
4 A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.
5 A bolond megútálja az õ atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
6 Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.
7 A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
7 As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.
8 Az istentelenek áldozatja gyûlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
9 Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
10 Gonosz dorgálás [jõ] arra, a ki útját elhagyja; a ki gyûlöli a fenyítéket, meghal.
10 Há uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.
11 A sír és a pokol az Úr elõtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve.
11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!
12 Nem szereti a csúfoló a feddést, [és] a bölcsekhez nem megy.
12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
13 A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.
14 Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
15 Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjûnek pedig szüntelen lakodalma [van.]
15 Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.
16 Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.
17 Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyûlölség.
17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.
18 A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútûrõ pedig lecsendesíti a háborgást.
18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.
19 A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
20 A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
21 A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.
22 Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában elõmennek.
22 Os planos fracassam por falta de conselho, mas são bem sucedidos quando há muitos conselheiros.
23 Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében [mondott] beszéd, oh mely igen jó!
23 Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
24 Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van.
24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
25 A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerõsíti pedig az özvegynek határát.
25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
26 Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras sem maldade.
27 Megháborítja az õ házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyûlöli az ajándékokat, él az.
27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.
28 Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
29 Messze [van] az Úr az istentelenektõl; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerõsíti a csontokat.
30 Um olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.
31 A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
31 Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
32 A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az õ lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
32 Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
33 Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek elõtte jár az alázatosság.
33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.