Jó 5
Károli (KAROLI) vs BKJ
1 Kiálts csak! Van-é, a ki felelne néked? A szentek közül melyikhez fordulsz?
1 Chama agora, haverá alguém que te responda? E para qual dos santos te tornarás?
2 Mert a bolondot boszúság öli meg, az együgyût pedig buzgóság veszti el.
2 Porque a ira mata o homem tolo, e a inveja destrói o tolo.
3 Láttam, hogy egy bolond gyökerezni kezdett, de nagy hamar megátkoztam szép hajlékát.
3 Eu tenho visto o tolo lançando raízes; mas de repente eu amaldiçoei sua habitação.
4 Fiai messze estek a szabadulástól: a kapuban megrontatnak, mert nincs, a ki kimentse õket.
4 Seus filhos estão longe da segurança, e eles são esmagados no portão, não há quem os livre.
5 A mit learatnak néki, az éhezõ eszi meg, a töviskerítésbõl is elviszi azt, kincseiket tõrvetõk nyelik el.
5 O faminto come a sua colheita, até dentre os espinhos a tira, e o ladrão engole a sua riqueza.
6 Mert nem porból támad a veszedelem s nem földbõl sarjad a nyomorúság!
6 Contudo, a aflição não vem do pó, nem o problema brota da terra;
7 Hanem nyomorúságra születik az ember, a mint felfelé szállnak a parázs szikrái.
7 mas o homem nasce para o problema, como as faíscas voam para cima.
8 Azért én a Mindenhatóhoz folyamodnám, az Istenre bíznám ügyemet.
8 Eu buscaria a Deus; e a Deus eu entregaria a minha causa;
9 A ki nagy, végére mehetetlen dolgokat mûvel, és csudákat, a miknek száma nincsen.
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis; coisas maravilhosas e sem número;
10 A ki esõt ad a földnek színére, és a mezõkre vizet bocsát.
10 que dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos;
11 Hogy az alázatosokat felmagasztalja, és a gyászolókat szabadulással vidámítsa.
11 para colocar sobre um lugar alto aqueles que estão abatidos; e para que os que choram possam ser exaltados à segurança.
12 A ki semmivé teszi a csalárdok gondolatait, hogy szándékukat kezeik véghez ne vihessék.
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar sua iniciativa.
13 A ki megfogja a bölcseket az õ csalárdságukban, és a hamisak tanácsát hiábavalóvá teszi.
13 Ele apanha o sábio na sua própria astúcia; e o conselho do perverso é levado impetuosamente.
14 Nappal sötétségre bukkannak, és délben is tapogatva járnak, mint éjszaka.
14 Eles se encontram com as trevas durante o dia, e tateiam ao meio-dia como de noite.
15 A ki megszabadítja a fegyvertõl, az õ szájoktól, és az erõsnek kezébõl a szegényt;
15 Mas ele salva o pobre da espada, da sua boca, e da mão do poderoso.
16 Hogy legyen reménysége a szegénynek, és a hamisság befogja az õ száját.
16 Assim, o pobre tem esperança, e a iniquidade fecha a sua boca.
17 Ímé, boldog ember az, a kit Isten megdorgál; azért a Mindenhatónak büntetését meg ne utáljad!
17 Eis que feliz é o homem a quem Deus corrige; portanto, não desprezes o castigo do Todo-Poderoso;
18 Mert õ megsebez, de be is kötöz, összezúz, de kezei meg is gyógyítanak.
18 porque ele faz a ferida, e ele a cura; ele fere, e as suas mãos reconstituem.
19 Hat bajodból megszabadít, és a hetedikben sem illet a veszedelem téged.
19 Ele te livrará de seis problemas; sim, no sétimo nenhum mal te tocará.
20 Az éhínségben megment téged a haláltól, és a háborúban a fegyveres kezektõl.
20 Na fome ele te redimirá da morte; e na guerra, do poder da espada.
21 A nyelvek ostora elõl rejtve leszel, és nem kell félned, hogy a pusztulás rád következik.
21 Serás protegido do açoite da língua; nem temerás a destruição quando ela vier.
22 A pusztulást és drágaságot neveted, és a fenevadaktól sem félsz.
22 Da destruição e da fome te rirás, nem temerás os animais da terra.
23 Mert a mezõn való kövekkel is frigyed lesz, és a mezei vad is békességben lesz veled.
23 Porque estarás unido às pedras do campo, e os animais do campo estarão em paz contigo.
24 Majd megtudod, hogy békességben lesz a te sátorod, s ha megvizsgálod a te hajlékodat, nem találsz benne hiányt.
24 E tu saberás que teu tabernáculo estará em paz; e visitarás a tua habitação, e não pecarás.
25 Majd megtudod, hogy a te magod megszaporodik, és a te sarjadékod, mint a mezõn a fû.
25 Também saberás que tua semente será grandiosa, e tua descendência como a grama da terra.
26 Érett korban térsz a koporsóba, a mint a maga idején takaríttatik be a learatott gabona.
26 Chegarás à tua sepultura na idade madura, assim como o feixe de trigo é colhido em sua estação.
27 Ímé ezt kutattuk mi ki, így van ez. Hallgass erre, jegyezd meg magadnak.
27 Eis que isto já examinamos, e assim é; ouve-o, e sabe isso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.