Jó 32

Károli (KAROLI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Miután ez a három ember megszünt vala felelni Jóbnak, mivel õ igaz vala önmaga elõtt:
1 Então aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Haragra gerjede Elihu, a Barakeél fia, a ki Búztól való vala, a Rám nemzetségébõl. Jób ellen gerjedt föl haragja, mivel az igazabbnak tartotta magát Istennél.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 De felgerjedt haragja az õ három barátja ellen is, mivelhogy nem találják vala el a feleletet, mégis kárhoztatják vala Jóbot.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos, porque, não achando que responder, todavia condenavam a Jó.
4 Elihu azonban várakozott a Jóbbal való beszéddel, mert amazok öregebbek valának õ nála.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 De mikor látta Elihu, hogy nincs felelet a három férfiú szájában, akkor gerjede föl az õ haragja.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 És felele a Búztól való Elihu, Barakeél fia, és monda: Napjaimra nézve én még csekély vagyok, ti pedig élemedett emberek, azért tartózkodtam és féltem tudatni veletek véleményemet.
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Gondoltam: Hadd szóljanak a napok; és hadd hirdessen bölcseséget az évek sokasága!
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Pedig a lélek az az emberben és a Mindenható lehellése, a mi értelmet ad néki!
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do TodoPoderoso o faz entendido.
9 Nem a nagyok a bölcsek, és nem a vének értik az ítéletet.
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é direito.
10 Azt mondom azért: Hallgass reám, hadd tudassam én is véleményemet!
10 Assim digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Ímé, én végig vártam beszédeiteket, figyeltem, a míg okoskodtatok, a míg szavakat keresgéltetek.
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 Igen ügyeltem reátok és ímé, Jóbot egyikõtök sem czáfolá meg, sem beszédére meg nem felelt.
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões;
13 Ne mondjátok azt: Bölcseségre találtunk, Isten gyõzheti meg õt és nem ember!
13 Para que não digais: Achamos a sabedoria; Deus o derrubou, e não homem algum.
14 Mivel én ellenem nem intézett beszédet, nem is a ti beszédeitekkel válaszolok hát néki.
14 Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Megzavarodának és nem feleltek többé; kifogyott belõlök a szó.
15 Estão pasmados, não respondem mais, faltam-lhes as palavras.
16 Vártam, de nem szóltak, csak álltak és nem feleltek többé.
16 Esperei, pois, mas não falam; porque já pararam, e não respondem mais.
17 Hadd feleljek hát én is magamért, hadd tudassam én is véleményemet!
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 Mert tele vagyok beszéddel; unszolgat engem a bennem levõ lélek.
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 Ímé, bensõm olyan, mint az [új] bor, a melynek nyílása nincsen; miként az új tömlõk, [csaknem] szétszakad.
19 Eis que dentro de mim sou como o mosto, sem respiradouro, prestes a arrebentar, como odres novos.
20 Szólok tehát, hogy levegõhöz jussak; felnyitom ajkaimat, és felelek.
20 Falarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios, e responderei.
21 Nem leszek személyválogató senki iránt; nem hizelkedem egy embernek sem;
21 Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de palavras lisonjeiras com o homem!
22 Mert én hizelkedni nem tudok; könnyen elszólíthatna engem a teremtõm!
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.