Tito 3

Noquen hihbaan joi (KAQNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jato shinanmahue, jaton gobernadorbaan yohihah nincacahbo, tinintinin rihbi yohihah nincacahbo, jatihibi siribojahti queenahbo.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Tsohquibi tiromahi yohuanyamahahbo, sinacananyamahahbo, sinataxma siripi jihuetahbo. Jatihibi joni sirijaquin yohuanquihnabo jato shinanmaquin.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Noque rihbi tah non honanma hihpahoniqui, yohitima, paramehtah, Haitara hihquish jaa shinani nihresai. Tiromajaquin shinanax jihuetai. Notsi notsihi jihuetai. Huetsabaan noque jistahihmajaquin. Noque rihbi jistahihmahanani.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Non jascapahbo jihuepahoni que bi ta noque jihuemanica noquen Papan noque hahxonnishqui, noquehon shinanai noquen Papa hihti siri.
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 Non pontejaquin hahcai copima bi ta noquehon hihti shinanxon res noque teehihmahihqui. Hahquirihbi noque jonijanoxon noque chocaxon jahuen Yoshin siripan noque behnajaxon noque teehihmaquin.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Noque teehihmanica Jesucriston jihuetahbo non hihqui copi ta noque jahuen Yoshin siri hinanihqui. Jahuabi yohuashihxonma noque hinanresquin.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Jan noque jascajoxonah tah non jahuen ponte siribo qui, jahuen jihuetahbo, jan yohini quesca non queyoyamanoxihnon non jihuenon.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Jasca coin tah qui. Jascajaquin yohiquin jeneyamahue, mian. Papan joi nincacoinaibaan siribojaxonti haxexon shinanbehnoyamahahbo. Hen mia yohihi joi ta siri qui. Haxehax jascari jihuetah, siri.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Hihresai yohuanyahpabo betan join bahchinnanyamahue. Tsoabo miin xenibo quin hahxon Papan baquebo honanti shinanaibaan bi jato joi bichinyamaquin. Sinacanancatsihquibo bi jato sinamayamaquin. Moisesnin huishani joi copi join bahchincatsihquibaan bi jato betan join bahchinnanyamahi. Yohuani ta hihres hihrescaniqui, jahua honantimahi.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Huesti shinanyahpabo noquen huetsabo japanan huetsa jonin huetsa joibo sca jato nincamacatsihqui jaibo huestijaquin hihti yohihue. Huestijaquin hahyamaxon rabejaquin yohiquin sirijaxon jascapa joni potabahinscahue.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Jascapa joni jahuen shinan tiromahi cahcoyahax hohchatai honanscaxon jenehue. Jaanbi ta jahuen jananbi jahuen hohcha yohihihqui, Papan casticanyaxahnon.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Artemas hen mihqui raanaiya, jaa raanyamaxon hen Tíquico mihqui raanaiya, Nicópolis jema janin hea behchihi joyaxahnhue histon. Janoxon tah hen jene tian huinomacatsihqui.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Yohuanxonnica Zenas betan Apolos mihqui nocotaiya shinanquin sirijaxon jaabo pishinaibo hinanhue, jahuabi pishinaxma caribihabo.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Pishincoinaibo yanapanabo jatihibi hahxonti noquen jonibo honanmahue, hicha bimiyahpa quesca hicha shinan jaahbo.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Hea manahibaan ta Min jascabi jayamahin huetsan hahquin mihqui joi raanihqui jatihixonbi. Noquehon shinanaibo yohixonhue, noquen Hihbaan shinanya man jayamahin hahquin, Papan shinanya janahue jatihibi.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.