Tito 2

Noquen hihbaan joi (KAQNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mia tah min jascapahma qui. Ponte joi rahsi nincacax jihuetahbo jato yohihue, mian.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Yosibobo yohihue, pahenyamahahbo, pontejaquin shinanax jihuetahbo, shinanyahpaxon tenehi jihuetahbo, ponte joi rahsi bihcoinabo, sirijaquin noque huetsabohon shinanahbo, yobaxon tenehahbo.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Yoxabobo rihbi jascajaquin yohihue, noquen Hihbo qui hinamehtax jihuetahbo, caibo qui yohuanyamahahbo, pahenyosma jaahbo, siri joibo honanmahabo.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 Siri joibo honanmaxon ta yoxabobaan texe haibobo jaton benehon queenti haxemarihbitihiqui, jaton baquehon rihbi queenti haxemaquin.
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 Shinanyahpa haibobo jihuenon ta yoxabobaan jato haxematihiqui, tsiniyamahahbo, jaton xobo coiranabo, siri haibobo janon, jaton benen yohihah nincanicabo. Nincacoinyamahibo Papan joi qui tiromahi yohuanyamanon jato jascajaquin yohihue.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Bebobo rihbi jascajaquin yohiquin sirijahue, shinanyahpahax jihuetahbo.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Mia jihuetai jisish jascarihbihi jihuetahbo jatihibi sirijaquin shinanax jihuehue. Ponte joi res honanmahue. Noquen Hihbo qui min hinamehtai jato jismahue.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Jahua tiroma yohuanaxma siri join res yohuanhue, noque qui jahua yohuanti yamajahax noquen rahuibo rabinnon.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Patoroyahpabo yohihue, jaton patoronen yonohah nincacahbo, patoronen yohihi quescabijaquin jaahbo, jaton patoronen yohiha joi bichinyamahahbo.
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 Jahuabi yometsohyamahabo. Jatihibijaquin ponte bi res sirijahabo jato yohihue. Noque teehihmanica Papan noque yohihi joi hihti siri jisíbo hihquish jihueti jato haxemahue.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Noquehon shinanxon ta hahan jan jatihibi jonibo teehihmahi joi Papan noque hinanihqui.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Noquen Hihbo shinanaxma jihueti tah hen shinanyamascai, mai mehabaan jenipahichai tah hen jenipahihyamascai hih non janon jahuen joi siri noque hinanquin. Non shinanyahpahax jihuenon, ponte res Papan shinanai quescari non main jihuenon jahuen joi siri noque hinanquin.
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 Hihti coshi noquen Papa ta noque teehihmanica Jesucristo betan xabaya joyaxihquiqui. Jaa honanax manati jihueti ta noque yohihihqui.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Hohchapan noque hihbojaquehahna ta noquen Hihbo hinamehnishqui, noquen rishta noque sohuanoxon, jahuenahbo sca non hihnon. Caibo sirijaxonti jenipahichaibo sca noque janon jaabi hinamehti.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Hen mia yohihi jato yohiquin sirijahue. Sirijaquin jato hihti yohihue, min jascajanon Papan mia yonohi honanxon. Jato nincayosmabomayamahue, tsoabi.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.