2 Tessalonicenses 2
Noquen hihbaan joi (KAQNT) vs NTLH
1 Noquen Hihbo Jesucristo jahuiton behchinoxon non tsinquijaqueyaxihqui joi sca ta hen mato yohihi, noquen huetsabaan.
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 Noquen Hihbo ta johuanhoxqui jaibaan bi jato nincayamanahue. Yoshiman jascajaquin yohihah bi nincayamanahue. Jonin rihbi jascajaquin yohihah bi nincayamaquin. Noquen huishahahcamaha joi rihbi mato qui nocotaiya bi nincayamaquin. Jasca jaibaan bi rahteyamanahue.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Ni jenquetsahpabi mato paranmayamanahue. Papa Dios potacatsihquibo pari ta jotihiqui. Hoa yohitima yoshin pari rihbi ta caintihiqui, hihti tiroma yoshin.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Jatihibi Dios hahcaibo potacatsihquin ta hahqui jonibo betihihpaquetai jatihibi rihbi potaquin tanayaxihquiqui, jaabi sca dioscatsihqui. Janoxon Papa yohiti xoboho tsahotax ta Hea ta hen dios qui, hihtihiqui parani.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 ¿Mato betan hihxon pari hen jaa joi mato yohini man shinanyamahin?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 ¿Jahuen nete nocotaiya pari jaa yoshin cainyaxahnon jahuatohon rahma jaa pantehihquin? Man tah man honanai.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Jaa yoshin jotihi tsoan honannih que ma bi ta teescaiqui. Hashoan teepanan ta pantenicaton jaa pantehihqui, jahuen pantetima nete noconon caman.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Jaan panteyamascaiya ta yohitima yoshin cainscatihiqui. Jaa ta noquen Hihbo Jesusen yohuanxon res rehteyaxihquiqui. Sanareneni joquin jaa queyobahinquin.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Noquen Hihbaan jaa queyoyaxihqui ta cainxon yohitimaton jatihibi hahti hahtipahahcamayaxihquiqui, Satanasnen yanapanah. Hahan honanti quescapahbo hahxon ta hahan rahteti quescapahbo hahtihiqui, hahcoinquinma bi paranquin.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Papan jato teehihmapanan ta hihcoinai joi nincacatsihyamahibo hihti tiromajaquin jaa yohitima yoshiman paranyaxihquiqui, queyonicabo.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Nincacatsihyamahibo copi ta paramehti shinan Papan jato hinanyaxihquiqui, yoshin quesahi bi hihcoinai shinanahbo.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Hihcoinai joi nincacatsihyamaxon bi tiromajati jenipahichaibo jatihibi hihti casticannoxon ta jascapa shinan Papan jato hinanyaxihquiqui.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Jato jascajayaxihqui bi ta matohon noquen Hihbo queenihqui. Maijamenoxon ta Papan mato caisnishqui, mato teehihmayahnoxon, Dios Yoshiman mato sirijaha hihcoinai joi man shinancoinaiton mato teehihmanoxon. Jaa copi tah non noquen Papa Dios jascabi yohiti jai: Mia copi ta teehihcanihqui Papan, hahquin.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Mato teehihmanoxon ta Papan mato quenanishqui, noquen Hihbo Jesucristonen xaba man bihyaxahnon hihxon. Non mato yohini joi siripan ta mato quenanishqui.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Jaa honanxon shinancoinquin jeneyamaxahnahue, noquen huetsabaan. Non mato honanmahi joi bihquin sirijanahue, noquen janan non mato yohini joi bihxon, huishaxon rihbi non mato yohini bihquin.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Noquehon shinanxon ta Papa Diosen noque jahuentianbi queyotimahi hahan sirijaquin shinanti noque hinanihqui. Hahan jointi sirijahti noque hinanquin.
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 Noquen Papa Dios betan noquen Hihbo Jesucristonen mato jointi sirijanon tah hen mato yocaxonai. Jahuen shinan siri maton jointi janin nianon, man siribo janon, sirijaquin shinanax yohuanaibo man janon.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.