1 Tessalonicenses 1
Noquen hihbaan joi (KAQNT) vs NTLH
1 Pablo, Silvano, Timoteo, noque rahsibi hihxon tah non mato qui joi raanai, noque huetsabon. Man Papa Dios betan hihquibo, man noquen Hihbo Jesucristo betan hihquibo qui tah non nea joi raanai Tesalónica jema janin. ¿Jahuen shinanya man jihueyamahin? ¿Man shinanquin sirijahax sca jihueyamahin?
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Noquen Papa Dios yocaxon tihibi tah non Hahxon tah min jai Papan, hahcai, matohon jatihibi shinanxon. Jascajaquin tah non cahnexonma mato yocaxonai.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Nincacoinxon man noquen Hihbo hahxonai, joni huetsahon shinanxon man teexonai, noquen Hihbo joyaxihqui honanxon man tenehi, man jascajahi honanxon tah non mato yocaxonai.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Matohon ta noquen Papa queenihqui. Papan caisaibo tah non mato honanai, noquen huetsabaan.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Yohuanquin res tah non joi siri mato yohiyamanihqui. Papan coshi jisxon, Dios Yoshiman coshin hahcai rihbi jisxon, Papan joiya non hihqui honancoinxon tah man nincacoinnihqui. ¿Mato qui nocoxon, matohon shinanxon, non tenexon mato hahxonyamanihquin? Man tah man honanai.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Caibaan mato tiromajanon bi Dios Yoshiman mato hihti jenimamanon tah man Papan joi bihcoinniqui, noquen hahcai quescajanicahbo sca janoxon, noquen Hihbaan hahni quescajanicahbo rihbi sca janoxon.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Man tenexonai honanxon ta Macedonia mai janin jihuetai nincacoinaibaan jatihixonbi sca jascajaribicannishqui, Acaya mai janinhahbaan rihbi jascajanon.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Mato janinhax ta noquen Hihbaan joi yohuanchanicanacaniqui. Macedonia janin res ma, Acaya janin res ma. Jatihibinco ta jahuen joi nocotihqui. Man Papan joi nincacoinai ta jatihibincoxon nincacaniqui, jahua yohiti non pishinyamascanon.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Man noque Johue hahxon maton santobo potaxon jihuenica Papa Dios coin man hihbojamahi ta yohicaniqui jatihibi janinxon.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Jahuen baque naihoh quehax jonon tah man manascai. Jaa jahuen baque ta Jesus qui, hihquipi bi Papan hahquirihbi huenini. Jayaxihqui casticanti ta jaan noque xahbanjamatihiqui.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.