1 Tessalonicenses 1

Noquen hihbaan joi (KAQNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pablo, Silvano, Timoteo, noque rahsibi hihxon tah non mato qui joi raanai, noque huetsabon. Man Papa Dios betan hihquibo, man noquen Hihbo Jesucristo betan hihquibo qui tah non nea joi raanai Tesalónica jema janin. ¿Jahuen shinanya man jihueyamahin? ¿Man shinanquin sirijahax sca jihueyamahin?
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Noquen Papa Dios yocaxon tihibi tah non Hahxon tah min jai Papan, hahcai, matohon jatihibi shinanxon. Jascajaquin tah non cahnexonma mato yocaxonai.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 Nincacoinxon man noquen Hihbo hahxonai, joni huetsahon shinanxon man teexonai, noquen Hihbo joyaxihqui honanxon man tenehi, man jascajahi honanxon tah non mato yocaxonai.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Matohon ta noquen Papa queenihqui. Papan caisaibo tah non mato honanai, noquen huetsabaan.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Yohuanquin res tah non joi siri mato yohiyamanihqui. Papan coshi jisxon, Dios Yoshiman coshin hahcai rihbi jisxon, Papan joiya non hihqui honancoinxon tah man nincacoinnihqui. ¿Mato qui nocoxon, matohon shinanxon, non tenexon mato hahxonyamanihquin? Man tah man honanai.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Caibaan mato tiromajanon bi Dios Yoshiman mato hihti jenimamanon tah man Papan joi bihcoinniqui, noquen hahcai quescajanicahbo sca janoxon, noquen Hihbaan hahni quescajanicahbo rihbi sca janoxon.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Man tenexonai honanxon ta Macedonia mai janin jihuetai nincacoinaibaan jatihixonbi sca jascajaribicannishqui, Acaya mai janinhahbaan rihbi jascajanon.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Mato janinhax ta noquen Hihbaan joi yohuanchanicanacaniqui. Macedonia janin res ma, Acaya janin res ma. Jatihibinco ta jahuen joi nocotihqui. Man Papan joi nincacoinai ta jatihibincoxon nincacaniqui, jahua yohiti non pishinyamascanon.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Man noque Johue hahxon maton santobo potaxon jihuenica Papa Dios coin man hihbojamahi ta yohicaniqui jatihibi janinxon.
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 Jahuen baque naihoh quehax jonon tah man manascai. Jaa jahuen baque ta Jesus qui, hihquipi bi Papan hahquirihbi huenini. Jayaxihqui casticanti ta jaan noque xahbanjamatihiqui.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.