1 Timóteo 1
Noquen hihbaan joi (KAQNT) vs ARA
1 Jesucriston raanti joni jahue hah ta Papan hea janishqui, noque teehihmanicaxon. Jesucriston rihbi ta hea jascajaquin yohinishqui. Jahuen raanti joni sca tah hen qui. Jaan noquen hohcha sohuaxona hahbetan sca non queyoyamanox manayaxihqui tah non honancoinai.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, pelo mandato de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Hea Pablon tah hen mihqui nea joi raanai, heen baque Timoteon. Heen baque coin tah min qui, hean yohihah min Papa Dios qui hinamehni. ¿Papan shinanya min jihueyamahin? ¿Mihon shinanxon noquen Hihbo Jesucristo betan Papan sirijaha min jointi siripax jihueyamahin?
2 a Timóteo, verdadeiro filho na fé, graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Macedonia main cacatsihxon hen mia yohini quescabihi Efeso jema janin banehue jaamajaquin honanmahibo pontenoxon.
3 Quando eu estava de viagem, rumo da Macedônia, te roguei permanecesses ainda em Éfeso para admoestares a certas pessoas, a fim de que não ensinem outra doutrina,
4 Judiobaan shinanax yohuanai joibo nincayamascahabo jato yohihue. Tsoabo noquen xenibo quin hihxon ta jaton xohtabo caibaan toponpaquehihqui, tantixonma. Jascapa joibo ta yanca qui, hahan jahua bihtima. Jascapa join tah non noquen Hihbo nincacointi haxeyamahi. Jascapa joibo nincayamahahbo jato yohihue.
4 nem se ocupem com fábulas e genealogias sem fim, que, antes, promovem discussões do que o serviço de Deus, na fé.
5 Jaabaan jascapa joi haxemahi bi tah non joni huetsahon shinanahbo hihxon non jato haxemahi noquen. Noquen Papa nincacoinxon ponte jihueti honanax jascari jihuexon hohchataxma jihuexon joni huetsahon shinanscanon hihxon tah non jahuen joi siri yohihi.
5 Ora, o intuito da presente admoestação visa ao amor que procede de coração puro, e de consciência boa, e de fé sem hipocrisia.
6 Papan joi jenebahinax ta caibo yanca res yohuan yohuanscaiqui.
6 Desviando-se algumas pessoas destas coisas, perderam-se em loquacidade frívola,
7 Honanxonma bi ta Moisesnin huishani joi honanmacatsihcanihqui. Yohuanax ta Jasca tah qui hihcanihqui, yanca res. Jaabaan haxemahi joi honanxonma bi ta honanmacatsihcanihqui.
7 pretendendo passar por mestres da lei, não compreendendo, todavia, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais fazem ousadas asseverações.
8 Pontejaquin haxemaha ta Moisesnin huishani joi siri qui. Non tah non honanai.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela se utiliza de modo legítimo,
9 Ponte jihuetaibo pontenoxonma bi ta siripi jihueyamahibo pontenoxon Papan Moises huishamanishqui. Jaa honanxon tah non jaamajaquin hahyamahi. Pontema jihuetaibo; yohitimabo; Papahon shinanyosmabo; hohchataibo; tiromabo; Papan shinanjomabo; jaton papa, jaton mama rishquihibo; joni rehtemisbo;
9 tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para transgressores e rebeldes, irreverentes e pecadores, ímpios e profanos, parricidas e matricidas, homicidas,
10 tsinihibo; hahbe bebo betan hihcatsihquibo; joni yometsohbo; quesamisbo; paranmisbo; ponte joi nincayamahibo. Jascapahbo copi ta Papan Moises huishamanishqui.
10 impuros, sodomitas, raptores de homens, mentirosos, perjuros e para tudo quanto se opõe à sã doutrina,
11 Criston joi siri ta ponte joi qui, hahan Papan shinan honanti. Jaa hihti siri noquen Papan ta hea yohinishqui, jaa joi siri hen honanmahi sca jihuenon.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, do qual fui encarregado.
12 — ausente —
12 Sou grato para com aquele que me fortaleceu, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 — ausente —
13 a mim, que, noutro tempo, era blasfemo, e perseguidor, e insolente. Mas obtive misericórdia, pois o fiz na ignorância, na incredulidade.
14 Jahuen shinan yohuashihxonma ta hea hinanresnishqui, jahan hen shinannon hihxon, jahuen joi hen shinancoinnon hihxon rihbi.
14 Transbordou, porém, a graça de nosso Senhor com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Hohchataibo teehihmahi ta Jesucristo main jonishqui. Jaa ta bihcointi joi qui, jatihixonbi bihti. Jatihibi jonibo hohchayahpabo hihqui bi tah hen hea hashoan hihti hohchaya hihpahoniqui.
15 Fiel é a palavra e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Hea jascapa hihqui bi ta hehon hihti shinanxon hea tenexon jaan heen hohcha sohuaxonnishqui. Jahuentiho tiromabo jaan tenehi honanahbo ta hea tenenishqui. Nincacoinax queyoyamanox jihueyaxihquibaan honannon hihxon ta hea tenehihqui.
16 Mas, por esta mesma razão, me foi concedida misericórdia, para que, em mim, o principal, evidenciasse Jesus Cristo a sua completa longanimidade, e servisse eu de modelo a quantos hão de crer nele para a vida eterna.
17 Noquen Papa ta jatihibichina noquen quiquin hapo qui, japahonibaana, jayaxihquibaana rihbi. Mahuayosma, noquen Papa. Noquen jistimahi. Jaa huesti ta noquen Papa qui. Jaa yohinahue: Mia tah min Quiquin Hihbo qui Papan. Shinancoinya siri tah min qui, hahquin jascabijaquin yohinahue.
17 Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória pelos séculos dos séculos. Amém!
18 Mia tah hen hihti yohihi, heen baque Timoteon, Papan shinanyaxon mia yohinihbo quescajahue. Jaabaan yohini joi shinanhahnan hihti shinancoinxon Papan joi nincamahue.
18 Este é o dever de que te encarrego, ó filho Timóteo, segundo as profecias de que antecipadamente foste objeto: combate, firmado nelas, o bom combate,
19 Shinancoinquin jenexonma ponte jihueti shinan jenexonma rihbi jato nincamahue. Ponte jihueti shinan jenexon ta caibaan shinancoinyamascaiqui. Tiromabo sca jai.
19 mantendo fé e boa consciência, porquanto alguns, tendo rejeitado a boa consciência, vieram a naufragar na fé.
20 Jascapahbo ta Himeneo betan Alejandro qui. Jaabo rabe tah hen Satanas hinanscai, Papa qui tiromahi yohuantima honanahbo hihxon.
20 E dentre esses se contam Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para serem castigados, a fim de não mais blasfemarem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.