1 Pedro 4

Noquen hihbaan joi (KAQNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yorayahpaxon ta tiromajahahbo Criston tenenishqui. Jan teneni quescajaribiquin shinan coshinahue, tenenoxon. Noquen yora tiromajahah bi tenexon tah non hohchati shinanyamascai.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Hohchayabo queenai quescajayamahi bi Papa queenai quescajahi jihueti shinanscaquin.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Neateman tah man nahuabaan costanai quescajaquin hicha hahpahoniqui. Joni huetsa betan hohchati res tah man jihuepahonihqui. Tsiniti shinani res jihueti. Pahen paheni. Cahtimahti. Coro coroti. Papan joi jenebahini tiromabiresi. Jascatima sca ta jaiqui.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Jato betan man jascabi honanma hihyamascai jisish ta rahtecaniqui. Rahtetax ta mato qui tiromahi yohuancaniqui.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Jato casticanscanoxon ta noquen Hihbaan jato yocayaxihquiqui: Jahua copi man jascanihquin hahquin. Jihuetaiboya mahuataibo casticannicahxon ta siri hin tiroma quin hihxon jato jisresscaiqui, noquen Hihbaan.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Jaa copi ta mahuanihbo rihbi joi siribo jaan yohinishqui. Jonibo hihqui quesca yorayahpahax jihuetaiton casticanah hihquibo bi ta Papa hihqui quesca sca jaton yoshin jihueti janon hihxon joi siri jato yohinishqui.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Jatihibi queyoti ta nea pishcascaiqui. Jaa copi Papa yocanoxon shinanquin sirijahax jihuenahue. Hahan hihti shinani jihuenahue.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Nea joi ta hashoan hihti nincati qui: Maton huetsabohon shinanquin hahxonquin jeneyamanahue. Joni huetsahon shinanquin hahxonaiboya tah non jaton hohcha hicha jai bi jaa shinanyamascai.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Yohuani reren rerenaxma yanapanhanannahue, hocho quehax jahuibo piti hinanxon, xobo rihbi hinanquin.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Papan ta mato shinan hinanpaquehihqui. Papan hinanah mesco shinanyabohax jaa shinaman sca yanapanhanannahue.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Yohiti shinanyahpaxon Papan joi man yohixonai honanxon yohinahue. Yanapanquin hahxonti shinanyahpaxon Papan mato hinanai coshin hahxonnahue. Man hahcai jatihibi tah man Criston joniboxon hahtihi, noquen Papa shinan hihbohi honanahbo. Jaa ta shinan hihbo coin qui, jatihibi joiya. Jaa ta jascabi qui, jahuen shinan queyoyamahi, jahuentianbi jahuen yohuan queyotima.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Chihin mapojaquin hahcajahabo bi rahteyamanahue, heen huetsabaan. Jascapa tiromabo ta hahan maton shinan tanati qui. Rahteyamanahue.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Jascapahbo tah man Cristo tenexonai. Man Cristo tenexonai honanax jenimanahue. Jaatian tah man janibi shinanya jaa jahuiya man hihti jenimatihi, coin coinscai.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Man Criston baquebo copi mato sinajahabo bi shinanquin sirijanahue. Papan yoshiman manahah sirijaquin shinanquin, Papan yoshiman mato manahiya sirijaquin shinanquin.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Joni rehteti shinan tah man jatimahi, tsoanbi. Tsoanbi tah man yometsohti shinantimahi. Tiromajati shinantimahi. Coro coromamis jatimahi. Jascapaboxonma tenenahue.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Man Criston joni copi mato tiromajahahbaan bi hihtimahyamanahue. Hihtimahpaxma Criston jonihax siripi jihuenahue, noquen Papa maton hihbo jai honanahbo.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Noque pontecatsihquin ta siri hin tiroma quin hihxon rahma Papan jahuen baquebo jisresscaiqui. ¿Noque pari jascajaxon, jahuen joi nincayosmabo sca jan jahuentiho tiromajatihiquin?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 ¿Siri jonibo queyoquin bi rohajaxon shinanyosma hohchataibo jahuentihoja Papan jatihiquin?
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Jaa copi honannahue. Man teneti Papa queenaiya siri res jihuenahue. Noque jonijanicahton ta jan yohini quescabijaquin mato hahxonyaxihquiqui. Jan mato hahbetan jihuemayaxihqui sca honannahue.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.