Esdras 2
ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್, ಈಸಿ ಓದುವಿಕೆ ಆವೃತ್ತಿ (KAN2010) vs ARC
1 ಸೆರೆಯಿಂದ ಮರಳಿಬಂದ ಸಂಸ್ಥಾನದವರ ವಿವರ, ಬಹಳ ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಬಾಬಿಲೋನಿನ ಅರಸನಾದ ನೆಬೂಕದ್ನೆಚ್ಚರನು ಇವರನ್ನು ಸೆರೆಹಿಡಿದು ಬಾಬಿಲೋನಿಗೆ ಒಯ್ದಿದ್ದನು. ಇವರು ಜೆರುಸಲೇಮಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬಂದು ಎಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮತಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಊರುಗಳಿಗೆ ಹೊರಟು ಹೋದರು.
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa,
2 ಜೆರುಬ್ಬಾಬೆಲನೊಂದಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿದವರು ಯಾರೆಂದರೆ: ಯೇಷೂವ, ನೆಹೆಮೀಯ, ಸೆರಾಯ, ರೆಗೇಲಾಯ, ಮೊರ್ದೆಕೈ, ಬಿಲ್ಷಾನ್, ಮಿಸ್ಪಾರ್, ಬಿಗ್ವೈ, ರೆಹೂಮ್ ಮತ್ತು ಬಾಣ. ಇಸ್ರೇಲರಲ್ಲಿ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬಂದವರ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಸಂಖ್ಯೆ:
2 os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 ಪರೋಷಿನ ಸಂತತಿಯವರು 2,172
3 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 ಶೆಫಟ್ಯನ ಸಂತತಿಯವರು 372
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 ಅರಹನ ಸಂತತಿಯವರು 775
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 ಯೇಷೂವ ಮತ್ತು ಯೋವಾಬನ ಕುಟುಂಬದ ಪಹತ್ ಮೋವಾಬಿನ ಸಂತತಿಯವರು 2,812
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 ಏಲಾಮಿನ ಸಂತತಿಯವರು 1,254
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 ಜತ್ತೂವಿನ ಸಂತತಿಯವರು 945
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 ಜಕ್ಕೈಯ ಸಂತತಿಯವರು 760
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 ಬಾನೀಯ ಸಂತತಿಯವರು 642
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 ಬೇಬೈಯ ಸಂತತಿಯವರು 623
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 ಅಜ್ಗಾದಿನ ಸಂತತಿಯವರು 1,222
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 ಅದೋನೀಕಾಮನ ಸಂತತಿಯವರು 666
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 ಬಿಗ್ವೈಯ ಸಂತತಿಯವರು 2,056
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
15 ಆದೀನನ ಸಂತತಿಯವರು 454
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 ಆಟೇರಿನವರಾದ ಹಿಜ್ಕೀಯನ ಸಂತತಿಯವರು 98
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 ಬೇಚೈಯ ಸಂತತಿಯವರು 323
17 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e três.
18 ಯೋರನ ಸಂತತಿಯವರು 112
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 ಹಾಷುಮಿನ ಸಂತತಿಯವರು 223
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 ಗಿಬ್ಬಾರಿನ ಸಂತತಿಯವರು 95
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 ಬೆತ್ಲೆಹೇಮಿನ ಊರಿನವರು 123
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 ನೆಟೋಫ ಊರಿನವರು 56
22 Os homens de Netofa, cinquenta e seis.
23 ಅನಾತೋತ್ ಊರಿನವರು 128
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 ಅಜ್ಮಾವೆತ್ ಊರಿನವರು 42
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 ಕಿರ್ಯತ್ಯಾರೀಮ್, ಕೆಫೀರ ಮತ್ತು ಬೇರೋತ್ ಊರುಗಳವರು 743
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 ರಾಮಾ ಮತ್ತು ಗೆಬ ಊರುಗಳವರು 621
26 Os filhos de Ramá e Gibeá, seiscentos e vinte e um.
27 ಮಿಕ್ಮಾಸಿನವರು 122
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 ಬೇತೇಲ್ ಮತ್ತು ಆಯಿ ಎಂಬ ಊರುಗಳವರು 223
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 ನೆಬೋ ಊರಿನವರು 52
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
30 ಮಗ್ಬೀಷ್ ಊರಿನವರು 156
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
31 ಏಲಾಮ್ ಎಂಬ ಮತ್ತೊಂದು ಊರಿನವರು 1,254
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 ಹಾರಿಮ್ ಊರಿನವರು 320
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 ಲೋದ್, ಹಾದೀದ್, ಓನೋ ಊರುಗಳವರು 725
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 ಜೆರಿಕೊ ಊರಿನವರು 345
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 ಸೆನಾಹ ಊರಿನವರು 3,630
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 ಯಾಜಕರು ಯಾರೆಂದರೆ:
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 ಇಮ್ಮೇರನ ಸಂತತಿಯವರು 1,052
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
38 ಪಷ್ಹೂರನ ಸಂತತಿಯವರು 1,247
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 ಹಾರಿಮನ ಸಂತತಿಯವರು 1,017
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 ಲೇವಿ ಕುಲದವರು ಯಾರೆಂದರೆ:
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 ಗಾಯಕರು ಯಾರೆಂದರೆ:
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 ದ್ವಾರಪಾಲಕರು ಯಾರೆಂದರೆ:
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, por todos, cento e trinta e nove.
43 ದೇವಾಲಯದ ವಿಶೇಷ ಸೇವಕರು ಯಾರೆಂದರೆ:
43 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 ಕೇರೋಸ್, ಸೀಯಹಾ, ಪಾದೋನ್,
44 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
45 ಲೆಬಾನ, ಹಗಾಬ, ಅಕ್ಕೂಬ್,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 ಹಾಗಾಬ್, ಶೆಮ್ಲೈ, ಹಾನಾನ್,
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 ಗಿದ್ದೇಲ್, ಗಹರ್, ರೆವಾಯ,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 ರೆಚೀನ್, ನೆಕೋದ, ಗಜ್ಜಾಮ್,
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 ಉಜ್ಜ, ಪಾಸೇಹ, ಬೇಸೈ,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 ಅಸ್ನ, ಮೆಗೂನೀಮ್, ನೆಫೀಸೀಮ್,
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 ಬಕ್ಬೂಕ್, ಹಕ್ಕೂಫ, ಹರ್ಹೂರ್,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 ಬಚ್ಲೂತ್, ಮೆಹೀದ, ಹರ್ಷ,
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
53 ಬರ್ಕೋಸ್, ಸೀಸೆರ, ತೆಮಹ,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 ನೆಚೀಹ, ಹಟೀಫ ಇವರ ಸಂತತಿಯವರು.
54 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa,
55 ಸೊಲೊಮೋನನ ಸೇವಕರ ಸಂತತಿಯವರು:
55 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 ಯಾಲ, ದರ್ಕೋನ್, ಗಿದ್ದೇಲ್,
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 ಶೆಫಟ್ಯ, ಹಟ್ಟೀಲ್, ಪೋಕೆರೆತ್ ಹಚ್ಚೆಬಾಯೀಮ್, ಆಮೀ ಇವರ ಸಂತತಿಯವರು.
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
58 ದೇವಾಲಯದ ಎಲ್ಲಾ ಸೇವಕರೂ ಸೊಲೊಮೋನನ ಸೇವಕರೂ ಒಟ್ಟು ಸೇರಿ 392
58 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 — ausente —
59 Também estes subiram de Tel-Melá e Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais e sua linhagem, se de Israel eram.
60 — ausente —
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 ಯಾಜಕರಾದ ಹಬಯ್ಯ, ಹಕ್ಕೋಜ್, ಬರ್ಜಿಲ್ಲೈ ಇವರ ಸಂತತಿಯವರು. (ಈ ಬರ್ಜಿಲ್ಲೈ ಎಂಬವನು ಗಿಲ್ಯಾದ್ಯನಾದ ಬರ್ಜಿಲ್ಲೈಯ ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬಳನ್ನು ಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಅವನ ಹೆಸರನ್ನೂ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದನು.)
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 ಇವರು ಹುಡುಕಿದರೂ ತಮ್ಮ ವಂಶಾವಳಿ ಪತ್ರವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ಇವರು ಅಶುದ್ಧರೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಟ್ಟು ಯಾಜಕತ್ವದಿಂದ ತಳ್ಳಲ್ಪಟ್ಟರು.
62 Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam nelas; pelo que por imundos foram rejeitados do sacerdócio.
63 ಊರೀಮ್ ತುಮ್ಮೀಮ್ಗಳ ಮೂಲಕ ದೇವರ ಚಿತ್ತವನ್ನು ತಿಳಿಯಲು ಶಕ್ತನಾದ ಯಾಜಕನು ದೊರಕುವ ತನಕ ಇವರು ದೇವರಿಗೆ ಅರ್ಪಿಸಿದ್ದ ಪರಿಶುದ್ಧ ಆಹಾರವನ್ನು ತಿನ್ನಬಾರದೆಂದು ದೇಶಾಧಿಪತಿಯು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದನು.
63 E o tirsata lhes disse que não comessem das coisas sagradas até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
64 — ausente —
64 Toda essa congregação junta foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 — ausente —
65 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
66 — ausente —
66 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 — ausente —
67 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 ಈ ಗುಂಪು ಜೆರುಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿದ್ದ ದೇವಾಲಯದ ಬಳಿ ಬಂದಾಗ ಆ ದೇವಾಲಯವನ್ನು ಮತ್ತೆ ನಿರ್ಮಿಸಲು ಕುಟುಂಬದ ನಾಯಕರುಗಳು ತಮ್ಮತಮ್ಮ ಕಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟರು. ಕೆಡವಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದ ದೇವಾಲಯದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿಯೇ ಹೊಸ ದೇವಾಲಯವನ್ನು ಕಟ್ಟಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವರು.
68 E alguns dos chefes dos pais, vindo à Casa do Senhor , que habita em Jerusalém, deram voluntárias ofertas para a Casa de Deus, para a fundarem no seu lugar.
69 ದೇವಾಯಲ ಕಟ್ಟಲು ಅವರು ತಮ್ಮಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಕಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟರು. ಒಟ್ಟು ಐನೂರು ಕಿಲೋಗ್ರಾಂ ಬಂಗಾರ, ಮೂರು ಸಾವಿರ ಕಿಲೋಗ್ರಾಂ ಬೆಳ್ಳಿ, ನೂರು ಯಾಜಕರು ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ದಾನ ಮಾಡಿದರು.
69 Conforme o seu poder, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e um mil daricos, e, em prata, cinco mil arráteis, e cem vestes sacerdotais.
70 ಅವರಲ್ಲಿದ್ದ ಯಾಜಕರು, ಲೇವಿಯರು ಮತ್ತು ಇನ್ನಿತರರು ಜೆರುಸಲೇಮ್ ಮತ್ತು ಅದರ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದರು. ಇವರೊಳಗೆ ಗಾಯಕರೂ ದ್ವಾರಪಾಲಕರೂ ದೇವಾಲಯದ ಸೇವಕರೂ ಇದ್ದರು. ಉಳಿದ ಇಸ್ರೇಲ್ ಜನರು ತಮ್ಮತಮ್ಮ ಊರುಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿದರು.
70 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netineus nas suas cidades, como também todo o Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.