Zacarias 4

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And the angel that talked with me came again and waked me, as a man that is wakened out of his sleep,
1 O anjo que falava comigo voltou e me despertou, como se desperta alguém do sono.
2 and said unto me, What seest thou? And I said, I have looked and behold a candlestick all [of] gold, with a bowl upon the top of it, and its seven lamps upon the candlestick, and seven pipes for the lamps, which [are] upon the top thereof:
2 Ele me perguntou: — O que você está vendo? Respondi: — Vejo um candelabro todo de ouro e um vaso de azeite em cima com as suas sete lâmpadas e sete tubos, um para cada uma das lâmpadas que estão em cima do candelabro.
3 and two olive trees over it, one upon the right hand [side] of the bowl and the other upon the left hand [side] thereof.
3 Junto ao candelabro vejo duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e a outra à sua esquerda.
4 So I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What [is] this, my lord?
4 Então perguntei ao anjo que falava comigo: — Meu senhor, o que é isto?
5 Then the angel that talked with me answered and said unto me, Dost thou not know what this is? And I said, No, my lord.
5 O anjo que falava comigo disse: — Você não sabe o que é isto? Respondi: — Não, meu senhor.
6 Then he answered and spoke unto me, saying, This [is the] word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my Spirit, said the LORD of the hosts.
6 Ele prosseguiu e me disse: — Esta é a palavra do
7 Who [art] thou, O great mountain before Zerubbabel? [Thou shalt be reduced to] a plain; and he shall bring forth the headstone [thereof with] shoutings, [crying], Grace, grace unto it.
7 — “Quem é você, ó grande monte? Diante de Zorobabel você será uma planície. Porque ele colocará a pedra de remate do templo, em meio a aclamações: ‘Haja graça e graça para ela!’”
8 And the word of the LORD came unto me, saying,
8 Novamente a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
9 The hands of Zerubbabel shall lay the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of the hosts has sent me unto you.
9 — As mãos de Zorobabel lançaram os alicerces deste templo, e as mãos dele vão terminar a construção, para que vocês saibam que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou a vocês.
10 For who has despised the day of small [beginnings]? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel. Those seven [are] the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
10 Pois quem despreza o dia dos humildes começos, esse ficará alegre ao ver o prumo nas mãos de Zorobabel. Aqueles sete olhos são os olhos do Senhor , que percorrem toda a terra.
11 Then I spoke and said unto him, What [are] these two olive trees upon the right hand [side] of the candlestick and upon the left hand [side] thereof?
11 Então perguntei ao anjo: — O que são as duas oliveiras à direita e à esquerda do candelabro?
12 And I spoke the second time and said unto him, What [are these] two olive branches which through the two golden pipes empty the golden [oil] out of themselves?
12 E acrescentei uma segunda pergunta: — O que são aqueles dois ramos de oliveira que estão junto aos dois tubos de ouro, que vertem azeite dourado?
13 And he answered me and said, Dost thou not know what these [are]? And I said, No, my lord.
13 Ele me respondeu: — Você não sabe o que é isto? Eu respondi: — Não, meu senhor.
14 Then he said, These two sons of oil [are] those that stand by the Lord of the whole earth.:
14 Então ele disse: — São os dois ungidos, que estão a serviço do Senhor de toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.