Salmos 79
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH
1 — ausente —
1 Ó Deus, os pagãos invadiram a tua terra, e deixaram Jerusalém em ruínas.
2 The dead bodies of thy servants they have given [to be] food unto the fowls of the heavens, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
2 Largaram os corpos dos teus servos , dos que foram fiéis a ti, para serem comidos pelas aves e pelos animais selvagens.
3 They have shed their blood like water round about Jerusalem, and [there was] no one to bury [them].
3 Derramaram o sangue do teu povo como se fosse água. O sangue correu como água por toda a cidade de Jerusalém, e não sobrou ninguém para sepultar os mortos.
4 We are reproached by our neighbours, scorned, and derided by those that are round about us.
4 As nações vizinhas nos insultam, riem e caçoam de nós.
5 How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
5 Ó Senhor Deus, até quando ficarás Será para sempre? Será que a tua ira continuará a queimar como fogo?
6 Pour out thy wrath upon the Gentiles that do not know thee and upon the kingdoms that do not call upon thy name.
6 Ó Deus, fica irado com as nações que não te adoram, com os povos que te rejeitam!
7 For they have devoured Jacob and laid waste his dwelling place.
7 Pois eles mataram o nosso povo e arrasaram o nosso país.
8 O remember not against us former iniquities; let thy tender mercies speedily meet us on the way, for we are very poor.
8 Não nos castigues por causa dos pecados dos nossos antepassados, mas tem misericórdia de nós agora, pois estamos completamente desanimados.
9 Help us, O God, our saving health, for the honor of thy name and deliver us and purge away our sins, for thy name's sake.
9 Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador; por causa da tua própria honra, salva-nos e esquece os nossos pecados.
10 Why should the Gentiles say, Where [is] their God? let him be known among the Gentiles in our sight [by] the revenging of the blood of thy servants [which is] shed.
10 Por que deixar que as outras nações perguntem: “Onde está o Deus de vocês?” Ó Deus, permite que vejamos o castigo que lhes darás por terem derramado o sangue dos teus servos!
11 Let the sighing of the prisoners come before thee; according to the greatness of thy power preserve those that are appointed to die
11 Ouve os gemidos dos prisioneiros e, com o teu grande poder, livra os que estão condenados à morte.
12 and render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord.
12 Ó Senhor, castiga as outras nações sete vezes pelos insultos com que te ofenderam!
13 So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: from generation to generation we will sing thy praises.:
13 Então nós, que somos o teu povo, que somos ovelhas do teu rebanho, nós e os nossos descendentes te daremos graças para sempre e cantaremos hinos de louvor a ti hoje e nos tempos que estão por vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.