Salmos 22

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 But thou [art] holy, O [thou] that inhabitest [in the midst of] the praises of Israel.
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 They cried unto thee and were delivered: they trusted in thee and were not confounded.
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 But I [am] a worm, and no man; a reproach of men and despised of the people.
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 All those that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, [saying],
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 Turn him over to the LORD, [let him] deliver him, [let him] save him, seeing he delighted in him.
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 But thou [art] he that took me out of the womb; thou hast made me wait [upon thee] since I was upon my mother's breasts.
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 I was cast upon thee from the womb; thou [art] my God from my mother's belly.
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 Be not far from me; for trouble [is] near; for [there is] no one to help.
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 Many bulls have compassed me: strong [bulls] of Bashan have beset me round [about].
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 They opened their mouth upon me [as] a ravening and a roaring lion.
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaves to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 I may count all my bones: they look [and] stare upon me.
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 They part my garments among them and cast lots upon my vesture.
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 Deliver my soul from the sword; my life from the power of the dog.
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Save me from the lion's mouth and from the horns of the unicorns.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 I will declare thy name unto my brethren; in the midst of the congregation I will praise thee.
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 For he has not despised nor abhorred the affliction of the poor [in spirit]; neither has he hid his face from him, but when he cried unto him, he heard.
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 My praise [shall be] of thee in the great congregation; I will pay my vows before those that fear him.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 The poor shall eat and be satisfied: those that seek him shall praise the LORD; your heart shall live for ever.
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 All the ends of the earth shall remember and turn unto the LORD; and all the families of the Gentiles shall worship before thee.
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 For the kingdom [is] the LORD'S, and [he] shall have dominion over the Gentiles.
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 All [those that are] fat upon earth shall eat and worship; all those that go down to the dust shall bow before him; and no one can keep his own soul alive.
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 They shall come and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he has done [this].:
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.